NHỮNG NGÀY MAI ĐẾN KHÔNG CÓ CẬU KỀ BÊN - Trang 153

[1]

Tương đương với lớp tám bậc Trung học cơ sở tại Việt Nam.

[2]

Nguyên văn là: “

一天高く、馬肥ゆる秋”. Câu thành ngữ này có hai

cách hiểu: Một là “Mùa thu là mùa có thời tiết đẹp, bầu trời cao vợi, cũng
là mùa thu hoạch”; hai là dựa vào một điển tích ở Trung Quốc thì “Một
mùa thu mà ngựa ăn no căng cỏ” được hiểu như một cảnh báo ám chỉ sắp
có một biến cố xảy ra.