thuộc nhiều người hơn chị, anh ấy có thể biết nhiều ý kiến khác.
- Ôi! Những chuyện anh ta nghe được ở quán rượu những buổi tối. Lúc thì
ở quán George, lúc thì ở quán Flag. Người ta không hổ thẹn khi dựng đứng
nhiều chuyện. Người ta còn nói bà Ravenscroft là người nát rượu vì thấy
trong nhà có rất nhiều vỏ chai. Không đúng, rõ ràng là như vậy. Cũng có
một người cháu họ đôi lúc tới thăm, thế mà người ta nói đây là đối tượng
theo dõi của cảnh sát. Tôi không tin, hơn nữa anh ta không có mặt trong
biệt thự khi xảy ra vụ án.
- Còn ai có mặt trong biệt thự nào thời kỳ ấy không?
- Có một người chị của bà Ravenscroft thỉnh thoảng tới chơi. Họ là chị em
ruột. Họ giống nhau ít thôi vì người chị hơn em ba tuổi. Tôi thấy hình như
mỗi bận bà ta tới là mỗi dịp bà ta gây bất hoà trong gia đình. Đó là người
đàn bà hay nhúng mũi vào mọi việc, hay ngồi lê đôi mách làm phiền lòng
những người khác.
- Người em có thích người chị không?
- Tôi không biết. Tôi có cảm tưởng là người chị đã làm phiền người em,
còn người em cũng không niềm nở lắm mỗi khi người chi tới chơi. Ông
tướng có thể là thích người chị vợ vì bà ta biết đánh bài và chơi cờ. Dù sao
bà chị cũng là người vui tính.
- Còn chị, chị có thích bà ấy không?
- Thật thà mà nói thì không. Tôi không thích bà ta. Tôi cho rằng bà ta là
người đi gây chuyện, nếu cô cho phép tôi dùng danh từ đó. Bà ta có một
người con trai đôi khi đi theo bà. Nhưng tôi cũng không thích cả người này
nữa. Anh ta có vẻ thâm hiểm. Nhưng dù sao họ cũng không có mặt trong
biệt thự từ nhiều ngày trước khi xảy ra tấn thảm kịch ấy.
Bà Oliver thở dài.
- Em biết - Bà nói - Không ai biết thật rõ câu chuyện. Nó xảy ra từ rất lâu
rồi. Nhưng vừa đây em gặp Célia, con gái đỡ đầu của mình.
- Thế ư? Cô ấy hiện nay ra sao?
- Rất tốt. Em cho rằng nó sắp kết hôn. Với một người ...
- A! Tôi biết. Nhưng nói chung thì không nên kết hôn với người đầu tiên ta
gặp được. Chín trong mười trường hợp là không thành.