BẠCH CUỐNG, HẮC CUỐNG
Chưa hết khổ tâm để tìm hiểu thế nào là « tuyên truyền đen », « tuyên
truyền trắng » thì các ông lại xổ ra hai danh từ mới là « bạch cuống » và «
hắc cuống ».
Có mấy ông bây giờ nói chuyện với đồng bào quốc dân, gần đây, lại
nhắc lại « bạch cuống » và « hắc cuống ».
Dân nghe chẳng hiểu là gì và hỏi cuống đây là cuống rau có phải
không ?
Không, « cuống » đấy nhất định không phải là cuống rau đàn bà đẻ,
hay cà cuống, hoặc « cuống đít lên ». Cuống có nghĩa là nói láo, nói dối.
Bạch cuống là điều nói dối không hệ trọng gì, không làm hại tới ai. Ví
dụ ông thày thuốc chữa cho một người bịnh, biết là không qua khỏi được,
nhưng nói dối là bịnh nhẹ để cho bịnh nhân khỏi sợ, khỏi buồn : như thế là
bạch cuống.
Trái lại bạch cuống là « hắc cuống », chỉ những điều dối trá, nham
hiểm, hại người.