Họ chú trọng nhiều vào việc trau dồi một cung cách lịch thiệp uể
oải. Quan trọng là phải chăm sóc tóc và đến tiệm cắt tóc đều đặn. Đức
ông Chesterfield, trong Letters to His Son (Thư một quý ông gửi con
trai) (1751), khuyên nhủ rằng một cuộc đối thoại của quý ông không
nên chứa đựng bất cứ “sự hồ hởi không đúng chỗ” nào có thể gây ra
việc nhại lại “những giai thoại lạc hậu vặt vãnh và không đúng lúc với
lời mào đầu ngớ ngẩn như 'Tôi sẽ kể cho anh một chuyện tuyệt diệu.”
Chesterfield cũng nhấn mạnh rằng một quý ông phải biết nhảy điệu
minuet
tao nhã: “Hãy nhớ rằng cử động thanh thoát của cánh tay,
cách bàn tay con chìa ra, nhấc lên và đặt lại chiếc mũ một cách lịch
thiệp chính là những phần thiết yếu trong lối nhảy của một quý ông.”
Còn với mối quan hệ khác giới tính, một quý ông luôn có ý định kết
hôn, trong khi vẫn luôn tâm niệm rằng (theo lời Chesterfield) “phụ nữ
chỉ là những đứa trẻ lớn xác”. Nếu ngồi kế bên một phụ nữ trong bữa
tối, một quý ông nên “chuyện phiếm” với cô nàng thay vì không nói gì
cả, để cô ta không đánh đồng sự im lặng với ngu ngốc hay ngạo mạn.
Brazil, 1600-1960
Trong bộ lạc Cubeo ở vùng Tây Bắc Amazon, nấc cao nhất trong bậc
thang xã hội dành cho những người nói rất ít (vì người ta nghĩ việc nói
huyên thuyên làm tiêu hao sức lực), không tham gia nhảy nhót hay
nuôi nấng trẻ con mà thay vào đó, trước tiên và quan trọng nhất, lão
luyện trong việc giết báo. Trong khi những người địa vị thấp chỉ được
giới hạn trong việc câu cá, những cá nhân địa vị cao sẽ đi săn bắn. Bất
cứ ai giết được một con báo sẽ xâu răng nó làm vòng cổ, và càng săn
được nhiều báo như những chiến tích thì cơ hội trở thành “thủ lĩnh”
hay tộc trưởng càng cao. Các thủ lãnh đeo vòng cổ lớn làm bằng răng
báo cũng như thắt lưng làm bằng mai con ta tu. Trong khi đó, phụ nữ
trong bộ tộc bị đẩy đi trồng sắn trong những khoảng rừng trống. Ít có