- Cô Marple nói rõ : Muốn mua một áo thun kẻ ô vuông. Đỏ và đen
chẳng hạn. Trong cửa hàng, có rất nhiều áo thun đủ màu, nhưng không có
đỏ và đen. Và cũng chưa bao giờ có loại áo ấy. Vừa chọn len, cô Marple lái
câu chuyện sang các vụ án mà cô nghe nói đã từng xẩy ra trong vùng. Bà
Merrypit :
- Người ta đã bắt được thủ phạm. Một thanh niên bảnh trai, thoạt trông
không ai nghĩ lại atén ác đến thế. Được nuôi dạy tử tế, học đại học, nghe
nói có ông bố rất giàu. Hẳn tâm thần nó rối loạn thế nào, vì có đến năm, sáu
đứa con gái khác đã bị giết như thế. Cảnh sát lần lượt thẩm vấn tất cả thanh
niên trong vùng, đặc biệt một cậu tên là Geoffroy Grant. Lúc đầu, ai cũng
nghĩ cậu ta là thủ phạm, vì thái độ hơi kỳ quặc. Ngay từ thời đi học, hắn đã
hay bám theo con gái, cho kẹo rồi rủ chúng đi vào đường vắng. Đúng,
người ta nghi ngờ hắn, nhưng hóa ra không phải. Có một kẻ tình nghi khác,
là Bert William. Nhưng tên này cũng có bằng chứng ngoại phạm. Rồi đến
Michael này. Như tôi đã nói, hắn đẹp trai, những đã có nhiều tiền sự : ăn
cắp, dùng ngân phiếu giả, vân ..vân. Không kể hai vụ làm con gái người ta
chửa …
- Cái cô bị giết lúc đó có mang hay không ?
- À ! Khi tìm thấy thi thể, thoạt đầu người ta tưởng đó là Nora Broad, cháu
gái ông thợ xay. Cô này cũng hay chạy theo con trai, và đi đâu mấy tích.
Nhưng không phải là cô ta, mà là một cô khác.
- Sau có tìm thấy Nora không ?
- Không, người ta cho là xác đã bị vứt xuống sông.
- Cô ấy kia, tìm được xác ấy, hình như sống ở gần đây ?
- Virity Hunt, phải, sống ở Lâu Đài Cổ từ khi bố mẹ mất trong một tai nạn
máy bay. Nghe nói bà Glynne là bạn của mẹ cô ấy. Nhưng lúc đó bà chưa
về ở Lâu Đài, còn đang sống với chồng ở nước ngoài. Clotilde, chị của bà
Glynne, là người chăm nuôi con bé. Cô ấy yêu nó lắm, nên khi nó mất tích,
cô ấy đau khổ đến tuyệt vọng. Cô ấy khác hẳn cô Anthea.
- Anthea là cô út trong ba chị em, phải không ạ ?
- Phải. Nghe nói trí óc cô ấy không bình thường. Thỉnh thoảng, thấy cô ấy
đi ngoài phố, đầu lắc lư và nói to một mình, trẻ con phải sợ. Ông bố của cô