“Vâng, tôi biết”, anh nói. “Cô không hám lợi. Đó là một trong số ít những
điều tôi biết về cô kể từ khi cô đến đây.”
“Ít nhất anh cũng đã tìm ra được một điều mình muốn biết về tôi.”
Mặt anh đanh lại. “Tôi thích nhiều điều ở cô, nhưng tôi từng bị đàn bà xỏ
mũi nhiều lần.”
“Tôi có nghe Ed kể.”
“Thật buồn cười”, anh nói, nhưng trông không có gì thích thú cả. “Tôi chưa
bao giờ có thể đồng tình với những hành động của mẹ tôi - cho đến khi gặp
cô. Cô đã giúp tôi rất nhiều - mà tôi lại hành xử như một con gấu bị giẫm
phải gai. Tôi đã đối xử với cô không ra gì.”
Leslie lặng lẽ nhìn vào khuôn mặt rắn rỏi của anh. Anh thật đẹp trai. Tim cô
đập rộn lên mỗi khi nhìn vào mắt anh. “Tại sao anh lại đối xử với tôi như
thế?”
Matt thọc tay vào túi. “Tôi muốn cô”, anh nói không che đậy.
“Ồ.”
Leslie không nhìn anh, nhưng Matt trông thấy những ngón tay cô co lại bấu
vào thành ghế sofa. “Tôi biết. Có thể cô không còn khả năng khao khát sau
những gì đã xảy ra với mình. Mỉa mai thay tiền bạc và địa vị không mang
lại cho tôi thứ thực sự muốn trên đời này.”
“Tôi không nghĩ mình có thể lên giường với ai đó”, cô ngập ngừng. “Thậm
chí chỉ nghĩ đến thôi tôi cũng cảm thấy... ghê tởm...”
Matt có thể hình dung được cảm giác của cô và anh thầm nguyền rủa gã đàn
ông đó không tiếc lời.
“Cô đã thích hôn tôi.”
Leslie gật đầu, bất ngờ. “Vâng, đúng vậy.”