từ "không có sáp ong" (2) trong tiếng Tây Ban Nha. Mật mã bí mật của
David không phải là một điều quá bí ẩn - nó đơn giản chỉ là chữ "chân
thành", anh ký ở cuối thư mà thôi. Anh nghĩ ra trò dùng mật mã kiểu này để
khiến cô luôn vui.
Để thay đổi đề tài, David chuyển hướng:
- Em sẽ rất vui nếu biết được rằng trên đường bay về nhà, anh đã gọi cho
ông hiệu trưởng trường đại học.
Susan ngước lên với vẻ hi vọng.
- Hãy nói với em là anh đã từ bỏ cái ghế trưởng khoa đi.
David gật đầu.
- Anh sẽ trở lại với bục giảng vào học kì tới.
Cô thở dài nhẹ nhõm.
- Đúng vị trí của anh lúc ban đầu.
David nở nụ cười dịu dàng.
- Phải rồi, anh nghĩ Tây Ban Nha đã cho anh biết điều gì là quan trọng.
- Lại trở về để cho các cô sinh viên ngưỡng mộ à - Susan hôn lên má anh.
- Ít nhất thì anh cũng có thời gian giúp em biên tập bản thảo của mình.
- Bản thảo ư?
- Đúng, em vừa quyết định sẽ cho xuất bản.
- Xuất bản? - David nhìn một cách nghi ngờ - Xuất bản cái gì?