khen chị và anh đàn ông nào tán tỉnh được chị cũng không lấy gì làm thích
thú cho lắm, và cũng không lấy làm buồn nếu thấy chị ta ban cho người đàn
ông khác cái thứ đã ban cho mình.
- Thím Phi-ô-na tốt bụng, không làm ai mất lòng bao giờ, - các tù nhân đều
nhận xét một cách đùa vui như vậy. Xô-net-ca tính tình lại hoàn toàn khác.
Mọi người bình luận về cô ta như sau:
- Đúng là con lươn, cầm được vào tay rồi mà nó lại lẩn được ra. Xô-net-ca
có thẩm mỹ, chọn lựa khá kỹ càng. Cô không muốn nhận tình yêu một cách
đơn giản, mà đòi người đàn ông phải đậm đà, nghĩa là cũng phải chịu đau
khổ, phải chấp nhận những hy sinh, day dứt, trái với chị Phi-ô-na tâm hồn
chất phác và tốt bụng, không nỡ từ chối bất cứ người đàn ông nào. Chị
đúng là phụ nữ Nga và chỉ biết mỗi một điều: mình là đàn bà. Những phụ
nữ kiểu như thế rất được quý trong những băng cướp, những đoàn tù khổ
sai hoặc trong những đám người sống công cộng kiểu xã hội - dân chủ ở
ngoài kinh đô Pê-téc-bua.
Sự hiện diện của hai người phụ nữ này trong đòan tù ghép, bên cạnh Xéc-
gây và Ca-tê-ri-na đã đem lại chất bi thảm kết thúc cho nàng.
Chương mười bốn
NGAY từ mấy ngày đầu tiên sau khi hai tốp tù sát nhập, để đi từ thành phố
Ni-giơ-ni về phía thành phố Ca-dan, Xéc-gây đã công khai tán tỉnh Phi-ô-
na và đạt được kết quả ngay. Người phụ nữ có sắc đẹp lộng lẫy và lười
nhác kia, vì tốt bụng đã không từ chối hắn ta cũng như vẫn thường không
từ chối bất cứ người đàn ông nào khác. Đến chặng nghỉ thứ ba hay thứ tư,
Ca-tê-ri-na dùng cách đút tiền đã bố trí được để gặp nhân tình đêm hôm ấy.
Nàng nằm không ngủ, nóng lòng chờ. Tên cai tù gác đêm nay sẽ đến hích
vào người nàng và nói nhỏ: "chạy ra mau!". Cửa mở lần thứ nhất, một bóng
phụ nữ lẻn ra ngoài hành lang. Cửa mở lần thứ hai, lại một nữ tù nhân nữa
nhỏm dậy, chạy theo tên cai tù ra ngoài. Mãi Ca-tê-ri-na mới thấy ai kéo
tấm áo tù dài nàng đắp trên người. Nàng vội nhỏm dậy trên tấm phản nhẵn
bóng, khoác tấm áo tù lên vai, đẩy tên cai tù đi trước.
Khi ra đến hành lang, chỉ trong một góc, dưới ánh sáng lờ mờ của ngọn đèn
dầu, Ca-tê-ri-na đã đụng phải hai hay ba cặp mà ở xa nàng không nhìn thấy.