Will gầm gừ như thú và chém xuống. Tessa nhớ tới Jessamine lúc ở
công viên Hyde đã chém nát bấy con yêu kia bằng cây dù xinh xắn.
Nhưng xác người máy này có dung từ nát bấy vẫn là nhẹ; Jem vội ôm
ghì lấy Will và lôi ra mới dừng anh lại được.
“Will,” Jem nói. “Will, đủ rồi.” Anh ngước lên và hai người còn lại
nhìn theo. Ở đằng xa, phía bên kia tràng cây, họ thấy những bóng hình
đang di chuyển, những người máy khác giống con này. “Chúng ta phải
đi,” Jem nói. “Nếu chúng ta muốn lôi chúng tránh xa gia đình bồ, chúng
ta phải đi.”
Will lưỡng lự.
“Will, bồ biết mình không thể tiếp cận họ,” Jem buồn bã nói. “Luật
yêu cầu như vậy. Nếu chúng ta mang theo nguy hiểm tới cho họ, Clave
cũng chẳng buồn động chân động tay giúp họ. Họ không còn là Thợ Săn
Bóng Tối nữa, Will.”
Will từ từ buông tay. Anh đứng đó, với một tay của Jem vẫn ôm ghì
vai anh, nhìn đống phế liệu dưới chân. Chất lỏng đen sì nhỏ xuống từ
thanh kiếm cầm hờ hững trong tay, và nhuộm đen thảm cỏ bên đưới.
Tessa thở dài. Tới lúc này cô mới nhận ra mình đã nín thở nãy giờ.
Hẳn Will đã nghe thấy vì anh ngẩng đầu nhìn cô. Ánh mắt ấy mang theo
một nỗi niềm khiến cô phải quay đi. Nỗi đau đớn quá trần trụi ấy không
điều cô nên thấy.
Cuối cùng họ lẳng lặng chôn đống phế liệu dưới lớp đất mềm để che
đậy dấu vết. Tessa cũng cố giúp nhưng không được nhiều nhặn vì cái váy
khiến cô khó lòng xoay trở. Cuối cùng tay cô đen sì đất bẩn và bùn như
tay Will và Jem.
Không ai nói năng gì; họ làm việc trong bầu không khí im phăng phắc
quái dị. Xong việc, Will dẫn đường rời khỏi tràng cây, dưới ánh sáng đèn
phủ thủy của Jem. Họ rời rừng ra gần đường cái, nơi người xà ích nhà
Starkweather đang đợi. Gottshall vẫn đang gà gật trên ghế xà ích như thể
họ rời xe chưa được bao lâu.
Nếu vẻ ngoài của họ - bẩn thỉu, bê tha, tóc bám đầy lá – khiến ông
không khỏi ngạc nhiên, ông ta cũng không biểu lộ, và cũng chẳng thèm
hỏi xem họ điều tra ra chuyện gì hữu ích không. Ông ta lầm bầm chào và