minh hiện giờ của anh rất có thể sẽ đập tan toàn bộ đội quân cơ giới kia
nếu anh tìm ra đúng công thức.”
Will nhắm hờ mắt nhìn Henry. “Chưa từng có việc gì có thể phá hỏng
các vòng tròn của anh nhỉ, Henry?”
Henry chớp mắt. “Ý em là sao?”
“Archimedes,” Jem nói như vẫn thường đoán được ý Will, dù không
thèm nhìn bạn mình. “Ông ấy đang vẽ một biểu đồ toán học trên cát khi
thành quốc của ông ta bị quân La Mã tấn công. Ông ta quá tập trung vào
việc mình làm tới không thấy tên lính tiến tới từ đằng sau. Lời cuối cùng
của ông ấy là. ‘Đừng phá hỏng các vòng tròn của ta.’ Tất nhiên, lúc đó
ông ấy cũng già rồi.”
“Và có lẽ chưa từng kết hôn,” Will nói rồi cười toe toét với Jem ngồi
bên kia bàn.
Jem không cười đáp. Không nhìn Will hay Tessa – chẳng nhìn ai hết –
anh đứng lên và theo Charlotte rời phòng.
“Ôi, chán chết,” Jessamine nói. “Liệu đây có phải cái ngày tất cả
chúng ta đều bực bội rời phòng không? Vì giờ tôi chẳng có tí năng lượng
nào để làm điều đó.” Cô nàng gục đầu xuống tay và nhắm mắt.
Henry bối rối nhìn từ Will sang Tessa. “Chuyện gì thế? Anh làm gì sai
à?”
Tessa thở dài. “Không phải hoảng đâu, Henry. Chỉ là... em nghĩ
Charlotte muốn anh đi cùng.”
“Vậy sao Charlotte không nói thẳng ra chứ?” Đôi mắt Henry mang
nét ủ rũ. Sự vui vẻ với món trứng và các phát minh dường như đã biến
mất. Có lẽ anh không nên kết hôn với Charlotte, Tessa nghĩ, cảm xúc của
cô giờ trơ như thời tiết. Có lẽ, như Archimedes, anh sẽ hạnh phúc hơn
khi được vẽ các vòng tròn trên cát.
“Vì phụ nữ không nói ra điều họ nghĩ,” Will nói. Ánh mắt anh hướng
ra nhà bếp, nơi Bridget đang dọn đồ ăn thừa. Giọng hát sầu thảm của chị
ta vang tới phòng.
“‘Ta e con trúng độc rồi, hỡi đứa con đẹp đẽ của ta
Ta sợ con bị đầu độc, hỡi niềm vui và an ủi của ta!’