Deborazoff và Bà Bá tước già Lydia Stahl mỗi người khoác một tấm áo
lông chồn trắng và đeo một chuỗi dài kim cương.
Paulo Hayakawa hút một điếu xì gà và lơ đãng giụi tàn lên mặt tôi.
Công chúa Chericheff Deborazoff giơ cao một đôi giầy, đạp nhẹ gót lên má
tôi.
- Thế nào, Marcel Proust, ông không muốn đứng lên sao? - Quận chúa
Fougeire-Jusquiames hỏi.
- Gắng lên một chút, Schlemiovitch, - viên chỉ huy Bloch năn nỉ. – Cố
sang bên kia đường thôi mà. Anh nhìn trước xem, số nhà 93 đây rồi…
- Thằng trai này quả là cứng đầu, - Jean-Farou de Mérode nói. - Các vị
tha lỗi, tôi phải đi uống một chút whisky. Tôi không chịu nổi khi cổ họng bị
khô.
Hắn sang bên kia đường, theo sau là Paulo Hayakawa, Otto da Silva,
M.Igor. cánh cửa số nhà 93 đóng lại sau khi họ bước vào. Sophie Knout,
Bà Bá tước già Lydia Stahl, Công chúa Chericheff Deborazoff, Quận chúa
Fougeire-Jusquiames, Jean-Farouk de Mérode vội vã đi theo họ. Quận chúa
Fougeire-Jusquiames choàng tấm áo lông chồn lên vai tôi, thầm thì vào tai
tôi.
- Đây là áo quan của anh. Vĩnh biệt, anh bạn trẻ của tôi.
Còn lại viên chỉ huy Bloch, Isaac, Saul, Isaie và Leesvy-Vedôme. Isaac
cố nâng tôi dậy bằng cách nắm vào còng số tám kéo tôi lên.
- Mặc hắn, - viên chỉ huy Bloch nói. –Hắn nằm dễ chịu hơn.
Saul, Isaac, Isaie và Leesvy-Vedômede đến ngồi xuống bậc thềm ngôi
nhà số 93, nhìn tôi, khóc.