Chang, Eileen
Sắc, Giới
Nguyên tác tiếng Trung Hoa của
Eileen Chang.
Lan Huệ
dịch từ bản Anh Ngữ "Lust, Caution" của
Julia
Lowell.
M
ặc dù trời vẫn trời còn sáng, ngọn đèn nóng hực
chiếu xuống bàn mạt chược. Nhẫn kim cương lóe lấp lánh
trên các bàn tay xoa lách cách những quân bài. Chiếc khăn
trải, cột chặt ở bốn chân bàn, kéo thành một mảnh vải trắng
xóa. Ánh đèn nhân tạo tôn lên đường cong đầy đặn của bộ
ngực Chia-chih, và làm rõ gương mặt trái xoan thanh tú của
nàng, mấy lọn tóc ơ thờ rơi trên vầng trán hẹp lại tăng thêm
phần kiều diễm. Nàng có lối trang điểm kín đáo, nhẹ nhàng
ngoại trừ vành môi cong tô đỏ bóng. Mái tóc nàng được vén
hững hờ ra sau gáy, rồi buông lơi xuống bờ vai. Chiếc áo
xường sám của nàng bằng hàng satin moiré xanh lam dàí tới
gối, cổ áo chỉ cao vài phân, theo kiểu tây phương. Chiếc
ghim cài cổ áo hòa hợp với đôi hoa tai ngọc bích cẩn kim
cương.