Lawrence phải ngoảnh mặt đi để lảng tránh nụ cười hiền từ của Diana,
sau đó lại một lần nữa đằng hắng cổ họng.
May mà Holo không có ở đây, anh mừng thầm.
"Tóm lại, câu chuyện mà tôi muốn nghe liên quan tới một ngôi làng
tên là Yoitsu."
"À, ngôi làng mà nghe đồn đã bị Gấu Săn Trăng phá hủy ấy à."
Có vẻ như ngăn kéo kí ức của Diana vừa bị mở tung ra.
Thấy câu chuyện về ngôi làng bị tàn phá được lôi ra nhanh như vậy,
Lawrence cảm thấy quyết định của mình khi để Holo ở nhà thật là sáng
suốt. Có vẻ như Yoitsu thật sự đã bị hủy diệt. Nghĩ đến viễn cảnh phải
thông báo tin này cho Holo là đầu anh lại đau nhức nhối.
Trong lúc Lawrence còn đang mải suy nghĩ, Diana đã đứng dậy và
khoan thai bước tới dãy kệ sách gọn gàng đến lạ, lấy ra một cuốn từ trong
một bộ sách được xếp thành hàng rất ngăn nắp.
"Tôi nhớ không nhầm thì... là, đây rồi. Gấu Săn Trăng, hay còn được
biết đến dưới cái tên Irawa Weir Muheddhunde, và Yoitsu, ngôi làng bị nó
tàn phá. Có rất nhiều câu chuyện kể về con gấu này. Nhưng tất cả đều cũ
lắm rồi." Lướt qua các trang sách, Diana từ tốn đáp. Trên ngón trỏ của cô
có một vết chai hằn lại do hay viết lách, và nó phồng lên rất to, chứng tỏ rất
có khả năng toàn bộ chỗ sách này đều do cô ta viết.
Có bao nhiêu câu chuyện mê tín dị đoan được cất giấu trong những
trang sách này đây?
Trong đầu anh đột nhiên sáng tỏ một chuyện. Batos từng nói ông ta
đang tính cách kiếm lời từ những câu chuyện cổ này - chắc hẳn đó chính là
việc bán những cuốn sách của Diana cho Giáo hội.