“Con bé có hẹn với bạn trai à?”
“Bố con muốn biết liệu có phải con đã tìm được một chàng trai tốt nào
không,” mẹ cô thuật lại.
“Bảo bố là con đã kết hôn và có hai đứa sinh đôi. Timon và Pumbaa.
Pumbaa rất hay đánh hơi, nhưng lại rất đáng yêu.”
“Mẹ ước chuyện đó là thật,” mẹ cô than thở.
Từ bên ngoài bố cô hét vọng vào, “Nói với con bé: Nếu nó là đồng tính
nữ cũng chẳng sao, chúng ta sẽ không bận tâm đâu.”
“Con bé không phải đồng tính nữ,” mẹ cô vặc lại.
“Anh chỉ đang nói nếu nó là đồng tính nữ cũng chẳng sao, chúng ta
cũng không bận tâm thôi.”
“Đừng nói với con bé như thế!”
Chẳng mấy chốc họ đã quay sang tranh cãi với nhau.
“Con phải đi rồi,” Desiree xen vào. “Con rất xin lỗi về chuyện ngày
mai.”
Cô cúp máy và thu dọn đồ đạc. Rời khỏi căn hộ, cô đi xuống cầu thang
ngoài trời, vẫy tay chào ông Sackville - chủ nhà, người đang kéo rèm ra
nhìn. Giao thông cuối tuần thưa thớt lúc cô tới vùng ngoại ô phía bắc của
Houston.
Nửa giờ sau, cô rẽ vào Tomball, đậu xe bên ngoài căn nhà màu xanh
trắng gọn gàng với bãi cỏ màu ngọc bích cùng vườn cây bụi được cắt tỉa
trông có vẻ trơ trụi và lạnh lẽo. Không ai trả lời khi cô bấm chuông cửa
trước. Desiree có thể nghe tiếng bọn trẻ hò hét, cười đùa trong khu vườn sau
nhà. Cô mở cổng bên, đi dọc theo con đường bên hông nhà.
Bóng bay và cờ đuôi nheo được trang trí trên một dàn lưới mắt cáo phía
trên khoảng sân ngoài trời. Lũ trẻ đang nô đùa trong vườn, đuổi theo một
con chó. Phụ nữ ngồi trò chuyện quanh một cái bàn, vừa đập trứng chuẩn bị
làm bánh mì kiểu Pháp vừa quấy bột để làm bánh nướng. Vài người đàn ông
tụ tập quanh lò nướng thịt, nơi mà đẳng cấp xã hội và danh tiếng của họ
được đánh giá qua số lần họ lật miếng thịt nướng chứ không phải số tiền họ
kiếm được hay loại xe mà họ đi.