TAM QUỐC CHÍ - NGỤY CHÍ - Trang 371

dân chúng nghỉ ngơi, dân khỏe quân mạnh, quân giặc không thần phục,
chưa đủ để bắt buộc, chưa có được vậy”. Chuyển làm Tư đồ.

[30] Ngự Nhi là tên đất biên giới của nước Ngô.
Bấy giờ thường mất Hoàng tử, mà người ở hậu cung quán xá lại ít. Lãng

dâng sớ nói: “Xưa Chu Văn Vương mười lăm tuổi sinh ra Vũ Vương, rồi
sinh được mười người con để mở rộng dòng dõi của họ Cơ. Vũ Vương đã
già mới sinh ra Thành Vương, do đó Thành Vương có ít anh em. Hai bậc
Vương kia đều có đức thánh, không làm việc lỗi, còn như con cháu của họ
thì không được nhiều. Có lẽ nuôi dưỡng có sớm muộn, sinh đẻ có ít nhiều
vậy. Bệ hạ đã có đức sánh với hai vị thánh ấy, vào thời Xuân thu Văn
Vương nuôi Vũ Vương, mà con là Phát chưa cử lên ở phòng kín của chốn
hậu cung, các phiên vương chưa sinh ra ở phòng rộng chốn dịch đình. Ví
như Thành Vương vẫn chưa là muộn, ví như Bá Ấp thì vẫn không là sớm.
Theo lễ nhà Chu có hai mươi nội quan ở trong cung, nhưng các kinh truyện
thường nói là đều có không quá hai mươi người. Đến vào thời Tần, thời
Hán, đều có đến hàng trăm, hàng nghìn người rồi. Dẫu có thêm vào thì bấy
giờ vợ mang bầu cũng rất ít, rõ ràng gốc của ‘trăm con trai’ thực là một ý,
không những ở tại việc rộng vậy. Lão thần kính cẩn mong nhà nước phải
làm có được như hai lăm người con của Hiên Viên, nếu không cũng phải có
như mười con của Chu Văn Vương, coi đó là điều lo nghĩ. Vả lại con nhỏ
thường được trùm chăn ấm áp, ấm áp thì không cđược hợp cho thân thể yếu
ớt, do đó khó giữ gìn, lại dễ bị ho cảm. Nếu thường khiến cho con nhỏ mặc
áo mỏng, không mặc áo quá dày thì tất làm cho thân thể vững như vàng đá,
thì tuổi thọ lâu như núi Nam Sơn vậy”. Đế báo nói: “Lời lẽ trung trinh
thẳng thắn, chứa tình yêu sâu xa. Ông đã nghĩ ngợi lo lắng, lại tự tay cầm
bút viết, tỏ rõ âm đức, trẫm vui vẻ không kể hết. Con nối dõi trẫm chưa lập,
do đó ông lo lắng, nói lời rất khẩn thiết, thật là hợp lẽ”. Lãng viết sách
Dịch, Xuân thu, Hiếu kinh, Chu quan truyện, Tấu nghị kí luận, đều truyền
cho đời. [ 31] Năm Thái Hòa thứ hai hoăng, thụy là Thành Hầu. Còn là Túc
thay. Trước đây, Văn Đế phân ấp hộ cho Lãng, phong một người con làm
Liệt hầu, nhưng Lãng xin phong cho con của anh là Tường.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.