TẦNG ĐẦU ĐỊA NGỤC - Trang 381

Aleksandr I. Solzhenitsyn

Tầng đầu địa ngục

Dịch giả: Hải Triều

- 44 -

Hoàng Hải Thủy

Tầng đầu địa ngục và lương tâm của một văn sĩ

Khảo luận về tác phẩm Tầng đầu địa ngục
Là một dân tộc tương đối nhỏ yếu, tuy chúng ta vẫn giữ được một nền văn
hóa riêng, giữ được độc lập và những bản chất đặc biệt của dòng giống,
nhưng trong lịch sử, dân tộc chúng ta đã quá nhiều lần phải chịu đựng nạn
ngoại xâm. Vì vậy, chúng ta quen thuộc nhiều với nền văn chương ngoại
quốc.
Trước đây, chúng ta quen thuộc văn chương Trung Hoa, ông cha chúng ta
học chữ Hán, viết chữ Hán, làm thơ Đường luật. Sử sách của chúng ta ngày
xưa cũng được ghi bằng chữ Hán. Rồi trước đây năm mươi năm, chúng ta
học chữ Pháp, kiếm ăn bằng tiếng Pháp, dân tộc ta đã sản xuất ra được vài
nhà văn viết tiểu thuyết hoặc khảo luận bằng tiếng Pháp.
Gần đây, chúng ta quen biết, gần gụi với văn chương Hoa Kỳ, qua sách
báo, phim ảnh, Tivi, nhất là trong những năm nửa triệu người lính Mỹ lên
đất ta giúp chúng ta đánh lại Cộng sản.
Ngoài văn chương Pháp và Hoa Kỳ, chúng ta cũng được biết khá nhiều về
văn chương Anh.
Chúng ta chỉ được biết rất ít về văn chương Nga.
Sự kiện này không có gì khó hiểu. Nước Nga, từ một nửa thế kỷ này, nói rõ
hơn, từ ngày chế độ Cộng sản được thiết lập trên nước Nga, đã trở thành
một quốc gia thù hằn với tất cả những quốc gia không Cộng sản trên thế
giới. Những người Cộng sản cầm quyền ở Nga thực hiện một chính sách
bất thân thiện với toàn thể thế giới. Họ chỉ gây hận thù và chỉ nghĩ đến
chuyện phá hoại để rồi nhuộm đỏ cả thế giới. Họ bao vây đất nước họ,
đồng bào họ trong một bức màn sắt. Người thế giới tất nhiên là không thể
liên lạc được với người dân Nga trong khi người dân Nga sống như những

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.