der Merwe lắp bắp nói.
“Đơn giản quá mà. Tôi đã làm cho cô ấy có mang đấy”.
Máu đỏ như đã tuôn ra hết khỏi khuôn mặt của Van der Merwe. Lão giận
dữ nhìn từ mặt người này đến mặt người kia. “Có… có thật như vậy
không?” Các cảm xúc như một vũng nước xoáy quay cuồng trong đầu Van
der Merwe. Cơn sốc khủng khiếp trước cái tin cô ái nữ quý giá của lão đã
bị mất trinh… đang mang bầu… Lão sẽ trở thành một trò cười cho cả thị
trấn này. Nhưng Ian Travis là một anh chàng rất giàu có. Và nếu hai đứa ấy
cưới nhau nhanh chóng thì…
Van der Merwe quay về phía Jamie, nói, “Dĩ nhiên. Anh sẽ cưới nó ngay
lập tức”.
Jamie nhìn lão, làm ra vẻ ngạc nhiên, “Cưới? Ông mà chịu cho Maggie lấy
một thằng bé ngu xuẩn đã để cho ông lường gạt đến khuynh gia bại sản hay
sao?”.
Đầu Van der Merwe quay cuồng như chong chóng. “Anh nói cái gì lạ vậy,
Ian? Tôi có bao giờ…”
“Tên tôi không phải là Ian”, Jamie nói bằng một giọng gay gắt. “Tôi là
Jamie McGregor. Ông không nhận ra sao?” Anh trông thấy vẻ ngơ ngác
trên khuôn mặt Van der Merwe. “Không, cố nhiên là ông không nhận ra.
Thằng bé ấy nó chết rồi. Ông giết nó mà. Nhưng tôi không phải là người
ôm mãi một mối thù hằn, Van der Merwe ạ. Vì vậy, tôi tặng cho ông một
món quà. Hạt giống của tôi nằm trong bụng con gái ông đấy”.
Jamie quay phắt lại, rồi bước ra ngoài, để lại hai bố con nhìn nhau, chưng
hửng.
Margaret đã nghe hết trong cơn sững sờ, khó mà tin nổi. Anh ấy không thể
nào có ý nghĩ như anh vừa nói ra. Anh ấy yêu mình. Anh ấy…
Salomon van der Merwe quay lại nhìn con gái, trong sự đau khổ và giận dữ
khủng khiếp. “Mày là con đĩ!” ông hét lên. “Đồ đĩ! Cút ngay đi! Cút khỏi
nơi này!”.
Margaret đứng như trời trồng, không hiểu chút gì về sự việc ghê gớm đang
xảy ra. Ian trách cứ nàng về một việc gì đó mà cha nàng đã làm. Ian nghĩ
rằng nàng cũng đã tham dự vào một hành động xấu xa nào đó. “Jamir