tàu chìm cho đến khi tới buồng lái. Những vách ngăn đã bị xé toạc để lấy
lối vào và mang ra những thùng gỗ chứa cổ vật chất trong cái hành lang và
những phòng trước kia là phòng sinh hoạt của hành khách. Anh nhanh
chóng nghiên cứu một bản đồ nội thất chiếc tàu đã được in lên tấm kim loại
và bắt đầu điều khiển khoang lặn lướt qua cabin thuyền trưởng nằm cách đó
khá xa. Thật lạ lùng, những vật dụng hầu như vẫn còn nguyên, chỉ nằm lộn
xộn trong căn phòng nhỏ. Chỉ mất mấy phút lục soát, Pitt đã tìm thấy thứ
anh muốn tìm. Anh tháo một cái túi nhỏ từ sợi đai đa dụng trên chiếc
Nowsuits và nhét đầy nó với những thứ nằm trong một góc cabin.
“Tốt hơn cậu nên rời khỏi nơi này ngay”, giọng nói đầy lo lắng của
Giordino vọng lại.
“Tôi đang ra”, Pitt trả lời.
Với ba phút còn lại, chiếc Sappho IV và chiếc Newsuits trồi lên mặt
nước, chiếc này sau đuôi chiếc kia và được bốc lên tàu Ocean Retriever.
Trong lúc các kỹ thuật viên làm việc để đưa Pitt ra khỏi cái khoang lặn cồng
kềnh, anh nhìn qua mặt nước về phía chiếc tàu Jade Adventurer của Qin
Shang. Một bộ phận khám xét tàu từ chiếc tàu tuần tra của Lực lượng Tuần
duyên đang xem xét giấy tờ của chiếc tàu theo đúng thủ tục trước khi ra
lệnh cho nó rời khỏi hải phận Hoa Kỳ.
Sau cùng, khi anh đã tự do rời khỏi cái khoang lặn, Pitt mệt mỏi tựa
lưng trên lan can tàu và nhìn xuống nước trong lúc Julia đến sau lưng anh
và quàng hai cánh tay quanh thắt lưng anh rồi siết chặt, "Em đã rất lo lắng
cho anh”, cô dịu dàng nói.
“Anh hoàn toàn đặt niềm tin của mình vào Al và ông Rudi, biết rõ họ
không bao giờ thất bại”.
“Qin Shang chết rồi phải không ?” cô hỏi, dù biết rõ câu trả lời.
Anh giữ đầu cô trong hai bàn tay và nhìn xuống vào đôi mắt màu xám
của cô, “hắn chỉ còn là một ký ức tồi tệ không đáng để nhớ đến”.
Cô đứng lùi lụi, nét mặt đột ngột trở nên bối rối. “Khi tin tức rò rỉ ra
ngoài rằng anh đã giết hắn, anh sẽ gặp rắc rối to với chính phủ”.
Dù kiệt sức, Pitt vẫn hất đầu ra sau và cười giòn giã. “Em yêu, anh
luôn luôn gặp rắc rối với chính phủ mà”.