“Không, được cô Wren mang về đây,” người y tá trả lời. “Bà tìm thấy họ
bị bỏ rơi trong bệnh viện, nơi đám xác sống đã biến thành một thứ phòng
thí nghiệm y học. Những tạo vật đáng thương bị dùng làm vật thí nghiệm
trong những thử nghiệm không thể mô tả bằng lời của chúng. Những gì các
cô cậu thấy là kết quả.”
“Chúng tôi tìm thấy hồ sơ của họ,” ông hề nói. “Họ bị đám xác sống bắt
cóc từ nhiều năm trước. Từ lâu bị coi là đã chết.”
Người y tá lấy một tấm bảng kẹp từ trên tường cạnh giường người đàn
ông thì thào. “Người này, Benteret, được cho là thông thạo một trăm ngôn
ngữ, nhưng bây giờ ông ấy chỉ nói mỗi một từ - nhắc đi nhắc lại mãi.”
Tôi rón rén lại gần hơn, quan sát môi ông ta. Gọi, gọi. gọi, ông ta đang
mấp máy. Gọi, gọi, gọi.
Thật vô nghĩa. Ông ta đã mất trí.
“Người nằm kia,” người y tá vừa nói vừa chỉ tấm bảng kẹp về phía người
phụ nữ đang rên rỉ. “Hồ sơ của cô ấy nói cô ấy có thể bay, nhưng tôi chưa
bao giờ thấy cô ấy nhúc nhích dù chỉ một phân khỏi cái giường đó. Còn về
cô gái còn lại, đáng lẽ cô ấy phải vô hình. Nhưng giờ thì hiện rõ mồn một
như ban ngày.”
“Họ có bị tra tấn không?” Emma hỏi.
“Hiển nhiên rồi – họ bị tra tấn tới mất trí!” ông hề nói. “Bị tra tấn cho tới
khi họ quên mất cách để trở thành người đặc biệt!”
“Ông có thể tra tấn tôi cả ngày,” Millard nói. “Tôi sẽ chẳng bao giờ quên
cách trở thành vô hình cả.”
“Cho họ thấy các vết sẹo đi,” ông hề nói với bà y tá.
Bà y tá đi tới chỗ bệnh nhân nữ nằm bất động và kéo chăn xuống. Có
những vết sẹo mảnh màu đỏ chạy dọc trên bụng cô gái, dọc theo bên cổ,
dưới cằm cô, mỗi vết sẹo dài bằng khoảng một điếu thuốc lá.
“Khó mà gọi đây là bằng chứng của tra tấn được,” Millard nói.
“Vậy thì cậu gọi nó là gì?” bà y tá phẫn nộ hỏi.