THẤT BỘ THI - Trang 5

相煎何太急!

“Thất Bộ Thi” gồm hai bản, “nguyên bản” và “ấu nhi bản.” Nguyên bản
hay bản gốc là do Tào Thực. Ấu nhi bản là do một tác giả khác, không rõ
nguồn, nhưng tựa đề và nội dung giống nhau. Có người cho là La Quán
Trung trong khi viết truyện “Tam Quốc Diễn Nghĩa” đã sửa đổi bài này. Ấu
nhi bản có phần ngắn hơn, lời văn cận đại, đơn giản, dễ nhớ, thích hợp cho
các thiếu nhi, và trong tầng lớp thứ dân. Bởi lẽ đó, “ấu nhi bản” được làm
thành nhạc phổ, được phổ biến trong các lớp học trẻ, và được quảng bá sâu
rộng trong quần chúng. Bản “ấu nhi” do đó được nhiều người biết hơn so
với “nguyên bản.”

Dịch: (theo nguyên bản)
Chử đậu trì tác canh,
Lộc chi dĩ vi chấp.
Kỳ tại phủ hạ nhiên,
Đậu tại phủ trung khấp.
Bản thị đồng căn sinh,
Tương tiễn hà thái cấp?

Tạm dịch: (theo nguyên bản)
Nấu đậu để làm canh,
Gạn vỏ còn lại nước.
Cành đậu dưới lò đun,
Đậu trong lò thúc thít.
Cùng là một gốc sinh,
Đốt chi sao lại gấp?
Bản dịch: Trương Văn Tú
Triển Khai: (theo nguyên bản)
Canh kia từ đậu mà sinh,
Lọc cho ra vỏ để làm nước canh.
Đậu cành nhúm dưới nồi canh,

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.