THIÊN MÔN HỆ LIỆT - Trang 384

Văn sư gia nhìn lại bộ dạng của thiếu nữ, tuy không hẳn tuyệt sắc giai

nhân, nhưng lại toát ra vẻ thuần khiết khác hẳn với nữ tử chốn yên hoa, thân
hình ẩn hiện những đường cong gợi cảm e ấp phong vị thanh xuân. Lão liền
nói: “Nơi ta ở cách đây không xa, nếu cô nương không chê thì hãy đến chỗ
ta một đêm đi. Hiện tại sợ rằng cô nương không có tiền trên người, về
Dương Châu thế nào? Chi bằng ngày mai ta phái người đưa cô về nhé?”
Thấy thiếu nữ hơi do dự, Văn sư gia cười nói: “Hay là bộ dạng ta giống
người xấu khiến cô nương không yên tâm?”

Thiếu nữ đỏ mặt đáp: “Tiên sinh là người tốt, vậy… vậy thì phiền tiên

sinh.”

“Mau đi theo ta, cẩn thận đám người kia quay lại.” Văn sư gia vừa nói

vừa đi trước dẫn đường, thiếu nữ vội vàng rảo bước theo sau.

Đám hán tử vừa rồi đuổi theo hết con đường dài mới lững thững quay

lại. Một hán tử khẽ tiếng hỏi: “Lão đại, chúng ta chỉ chạy có một lát mà
kiếm được những năm lượng bạc, có phải dễ quá không? Cô nương ấy làm
gì nhỉ?”

Hán tử dẫn đầu tát gã một cái đau điếng, “Có tiền kiếm thì kiếm, hỏi

nhiều làm gì?” Dứt lời, gã lại nghĩ ngợi rồi lẩm bẩm: “Ta nghĩ, chuyện mà
cô nương ấy làm chắc chắn không dừng ở năm mươi, thậm chí năm trăm
lượng đâu.”

Nơi Văn sư gia ở là một ngôi nhà dân bình thường cách nha môn không xa,
ngoài một bà thím được thuê nấu cơm, quét dọn ban ngày chỉ có mình lão
thui thủi. Văn sư gia để người nhà ở quê, vì lão cho rằng họ không thích hợp
sinh sống ở thành thị.

Khi thiếu nữ đến nhà Văn sư gia thấy khắp phòng là thư tịch, văn thư,

nàng ngạc nhiên kêu: “Nhiều sách quá? Tiên sinh còn biết viết chữ sao?”

Văn sư gia phì cười: “Ta là sư gia ở nha môn, viết chữ kiếm cơm, điều

này có gì lạ?”

Thiếu nữ thấy văn thư trên bàn chưa dọn, thận trọng cầm lên xem kỹ

rồi tấm tắc khen: “Chữ của tiên sinh thật là… vừa đen vừa rõ ràng, chữ nào

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.