không nói cho anh biết quá nhiều sự thật hay quá nhiều điều dối trá, nhưng
Chúa ơi, đó là một nhiệm vụ làm cô cảm thấy kiệt sức.
Phần lớn thời gian họ trải qua là quát thét vào mặt nhau. Jade buộc tội
rằng anh đã cảm thấy hối hận vì đã dính dáng vào rắc rối của cô. Còn anh,
dĩ nhiên là cảm thấy bị sỉ nhục bởi lời buộc tội đó. Tuy nhiên, anh cũng
không nói thẳng thừng ra và phủ nhận điều đó.
Trong thâm tâm mình, cô nghĩ rằng anh không còn cảm thấy cô lôi cuốn
nữa. Vì sao ư, anh thậm chí còn không cố hôn cô thêm một lần nào nữa hay
là ngủ bên cạnh cô, và đến ngày thứ ba, anh gần như không nói một lời nào
lịch sự với cô nữa.
* * *
Vào đêm thứ tư của sự giam cầm, khả năng kiểm soát của Jade đã vỡ
nát. Cô xé toang lớp băng mới mà Sterns vừa mới thay cho cô chỉ vài giờ
trước đó, yêu cầu được tự tắm rửa, và rồi tuyên bố rằng cô đã hoàn toàn
bình phục.
Cho đến khi cô gội đầu xong thì đầu óc cô đã được cải thiện đáng kể.
Sterns giúp cô sấy khô những lọn tóc xoăn dài, rồi để cô ngồi trước lò sưởi
trong đó một ngọn lửa đầy ắp đang tí tách nhảy múa. Sau khi ra lệnh cho
người hầu dọn dẹp giường chiếu và mang bồn tắm ra ngoài, Sterns thúc
Jade quay trở lại giường.
Ngay khi bóng đêm trùm xuống, Jade liền gửi tín hiệu cho người của
mình rồi quay trở lại giường. Cô giở một trong những cuốn sách mà cô đã
mượn từ thư viện của Caine, rồi nằm xuống và đọc trong khi tiếng sấm
đang rền vang từ phía xa vọng lại. Tuy nhiên cơn bão tỏ ra là đáng để quan
tâm hơn chỉ là vài tiếng sấm vặt vãnh. Một thân cây khổng lồ cao bằng ngôi
nhà ba tầng của Caine, đã đổ ập xuống sân vì bị một tia chớp quá mãnh liệt
đánh trúng, gốc cây trơ cả tảng rễ bừng sáng lên với màu đỏ ma quái trong
một lúc lâu. Tiếng sấm rền làm ngôi nhà rung chuyển, và hậu quả là âm