Tháng tháng năm năm khách đổi dời
Nhắn kẻ trẻ trung tươi má thắm
Thương lão già nua tóc bạc thôi.
Ông lão thương thay tóc trắng ngần
Vốn má đào xưa lúc tuổi xuân
Cây thơm công tử vương tôn hội
Hoa rơi múa hát đẹp quây quần
Ao đài gấm vóc dinh quang lộc
Lầu gác thần tiên phủ tướng quân
Ai biết bệnh nằm trong một sớm
Còn đâu vui thú những ba xuân?
Mày ngài mềm mại dễ bao thời?
Tóc rối như tơ một thoắt thôi
Chốn xưa múa hát nay nhìn lại
Chỉ còn chim liệng bóng chiều rơi..”
(Tiểu Dương : Đoạn dịch thơ trên là của Nhất Tri Mai.)
Dù trước đó đã nghe và luyện đọc nhiều lần rồi, biết đây là bài thơ cảm
thán thời gian vô tình, nhưng khi chân chính đọc diễn cảm nó, không biết vì
sao, ngâm đến câu ” Năm năm tháng tháng hoa còn đó. Tháng tháng năm
năm khách đổi dời “, tôi vẫn có cảm giác bi thương.