Tôi nhảy lên cái lan can gỗ trước mặt Tiểu Ba, làm như đang đứng trên
sân khấu, cuộc một tờ giấy lại, làm micro, cắn đầu lưỡi, hát nhái theo tiếng
Quảng Đông, lúc thì cúi đầu trầm tư, lúc lại nhìn xung quanh, làm ra vẻ vô
cùng đau đớn, vô cùng ai oán, “Người đã say giấc đêm đã chìm sâu, thời
khắc này đây chúng ta thật quá gần gũi, suy nghĩ của em dường như đang
xao động, mâu thuẫn cứ lớn dần trong em, trái tim em từng bị tan vỡ, em
lại dễ dãi để anh len lỏi vào cuộc đời mình…” [2]
[2] Bài hát “Người con gái dễ bị tổn thương”, ca sĩ Vương Phi hát bằng
tiếng Quảng Đông nên bạn Kì Kì nhái theo. Bài hát này có trong album
“Người con gái dễ bị tổn thương”, tên khác “Người tình mùa đông” của
Vương Phi, năm 1992.
http://www.youtube.com/watch?v=-
GS720QoYGw&feature=player_embedded
Tiếng phổ thông:
http://www.youtube.com/watch?v=cxFe2eZziUU&feature=related
Vẫn không có phản ứng hử
Tôi nhảy xuống lan can, đi vòng quanh người Tiểu Ba, vừa đi vừa hát khí
thế ngất trời: ” Đứng lên! Những người không muốn làm nô lệ! Với máu
thịt chúng ta, hãy cùng nhau xây dựng Trường Thành mới!…” [3]
[3] Bài quốc ca Trung Quốc.
http://www.youtube.com/watch?
v=ODT4ATkKjTc&feature=player_embedded
Tiểu Ba cầm sách giáo khoa tiếng Anh, ánh mắt nhìn vào hư không, vẫn
không có chút phản ứng nào, bên ngoài đình có đủ thứ tiếng, có một người
bị ngã ngồi xuống đất, ngay sau đó truyền đến một trận cười vang.