những sản phẩm của hắc ín và muối ăn. Rôlinh đã trả lời phỏng vấn ở Pari
và tỏ ý tin chắc rằng tổ hợp hóa học khủng khiếp của ông sẽ đem lại an
toàn cho các nước Cựu thế giới hiện đang bị các lực lượng Cách mạng làm
rung chuyển. Đặc biệt, Rôlinh tỏ ra hằn học khi nói đến Nga Xô, nơi mà
theo lời đồn đại, đang tiến hành những công trình nghiên cứu bí ẩn, nhằm
truyền nhiệt năng đi xa".
Pítkêvích chăm chú đọc. Ngẫm nghĩ. Rồi cau mày nói:
- Phải. Rất có thể vụ giết hại Garin có liên quan gì đó đến bài báo này.
- Anh là vận động viên phải không? - Senga đột nhiên hỏi rồi nắm tay
Pítkêvích và ngửa bàn tay lên. - Tôi mê thể thao lắm.
- Đồng chí Senga, anh muốn xem tôi có chai tay không vì chèo thuyền chứ
gì... Anh thấy đấy, chỉ có hai chỗ phồng rộp thôi. Điều đó chứng tỏ tôi chèo
thuyền rất kém và hai ngày trước đây quả thật là tôi có chèo thuyền gần
tiếng rưỡi liền để chở Garin đến đảo Crextốpxki... Anh hài lòng với những
tin tức ấy chứ?
Senga buông tay Pítkêvích và cười vang:
- Anh cừ lắm, anh Pítkêvích ạ, giá mà được làm việc thật sự với anh thì hẳn
là thú vị đấy.
- Tôi không bao giờ chối từ cuộc chiến đấu thật sự cả.
- Anh Pítkêvích này, trước đây anh có biết gã Ba Lan bốn ngón ấy không?