TIỂU LONG NỮ BẤT NỮ - Trang 638

Vương Mân thoáng nâng cổ, vẻ mặt đạm cười nhìn về phía hồ, để mặc

Tiếu Lang đùa nghịch cổ áo của mình.

Trong nháy mắt tự dưng có thể cảm nhận được ý nghĩa của câu thơ kia

——

Đương thời niên thiếu xuân sam bạc,

Kỵ mã ỷ tà kiều,

Mãn lâu hồng tụ chiêu…[29]

….A a a a a a!

Hai nữ sinh cầm tay nhau, hai mắt nhìn nhau ứa lệ, cảm động như này

trình độ không kém gì tận mắt thấy hiện trường hôn lễ a!

______________________

Bài hát Lữ Hành / by Hứa Ngụy : nghe (= = không hiểu sao tớ lại thấy

bên việt mình dịch lữ hành thành lưu hành nữa…)

《 歌词 》

Lời

:Hứa Ngụy

Nhạc

:Hứa Ngụy

.

Tiếng Trung

.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.