Vị Ương sinh dặn nàng tưởng tượng như đang ở trong cuộc, hiểu được nội
dung từng bức họa để sau này bắt chước cho khéo. Sinh vừa xem vừa đọc
cho nàng nghe.
Bức thứ nhất vẽ thế bướm tìm hương. Lời dẫn ghi: người nữ ngồi bên hòn
non bộ, hai chân dạng ra, người nam đưa ngọc hành vào âm cung, luồn bên
này lách bên kia như bướm tìm nhị hoa. Bấy giờ vì nam, nữ mới nhập cuộc
chưa đến hồi cực lạc, nên mắt họ giương to, trông không khác lúc bình
thường cho lắm.
Bức thứ hai vẽ thế ong khôn lo hút mật, lời dẫn ghi: Người nữ nằm ngửa
trên chăn bông, tay nắm chặt hai bắp đùi đưa lên cao để đón ngọc hành,
người nam do đó, thấy rõ nhị hoa ở chỗ nào, mặc sức tấn công. Bấy giờ vẽ
mặt người nữ khao khát, còn người nam thì mặt mày gay cấn, khiến người
xem phải hồi hộp, lo âu giùm, rõ thật tạo hóa trớ trêu.
Bức thứ ba vẽ thế chim lạc bay về rừng. Lời dẫn ghi: người nữ nằm trên
giường, hai chân giơ lên, hai tay đỡ bắp đùi của người nam, người này từ
trên ấn thẳng xuống, nom như chim kia đi lạc đã lâu, thấy rừng cũ lao thẳng
về. Nam nữ thần khí bừng bừng nét vẽ kỳ diệu chẳng khác nào bút bay mực
múa vậy.
Bức thứ tư có tên ngựa đói tìm máng cỏ. Lời dẫnghi: Người nữ nằm trên
giường, hai tay ôm quàng lấy người nam, trông như bị buộc vào nhau, hai
chân gác lên vai của người nam. Ngọc hành mất hút vào trong âm cung,
khít khao không hở một chỗ nào như ngựa đói vục đầu ăn cỏ trong máng
vậy. Bấy giờ cả hai như lả người đi, mắt định nhắm mà vẫn muốn trông,
lưỡi định thụt vào mà vẫn thè ra. Nét vẽ rất thần tình.
Bức thứ năm vẽ thế hai rồng mệt đấu nhau. Lời dẫn: Ðầu người nữ kê bên
gối, hai tay buông xuôi mềm mại như bông, đầu người nam thì dựa bên tai
người nữ, toàn thân buông xuôi cũng mềm mại như bông. Bấy giờ hai
người đã thỏa, hồn thả theo mộng đẹp, lặng lẽ sau cơn kích động mạnh, tuy
nhiên hai chân của người nữ vẫn còn gác trên hai vai của người nam chưa
hạ
xuống, thần thái ẩn vẻ sinh động, nếu không có khác gì hai tử thi, người
xem khoái cảm đến cực độ, tưởng chừng mình cũng đang cùng họ "chung