TỚI NGỌN HẢI ĐĂNG - Trang 26

3. MỘT SỐ THÔNG TIN LIÊN QUAN

KHÁC

• Tác phẩm Tới ngọn hải đăng được xuất bản lần đầu vào tháng 5-1927 với
số lượng ba ngàn bản và bán hết trong vòng một thời gian ngắn, giúp vợ
chồng Woolf mua được một chiếc xe hơi.

• Đoạt giải Heinemann Northcliffe và Femina Vie Heureuse (nay gọi là Prix
Femina) dành cho tác phẩm nước ngoài năm 1928.

• Được dịch sang tiếng Pháp ba lần: dịch giả Maurice Lanoire (tựa tiếng
Pháp Promenade au Phare - 1929); dịch giả Magadi Merle (tựa tiếng Pháp
Voyage au Phare - 1993); dịch giả Francois Pellan (tựa tiếng Pháp Vers le
Phare
- 1996).

• Được tạp chí Time Magazine xếp hạng nằm trong số 100 cuốn tiểu thuyết
tiếng Anh hay nhất từ 1923-2005.

• Được hãng thông tấn BBC chuyển thể thành phim (TV) vào năm 1983.
Đạo diễn Colin Gregg, chuyển thể kịch bản phim Hugh Stoddart.

• Được chuyển thể thành kịch bởi kịch tác gia Adele Edling Shank. đạo diễn
Les Waters, âm nhạc Paul Dresher, công diễn lần đầu tại nhà hát Roda ngày
23/3/2007.

• Nhạc sĩ Anh Patrick Wolf (sinh năm 1983) đã sáng tác ca khúc To the
Lighthouse
(trong album Lycanthropy - 2003) với cảm hứng từ cuốn tiểu
thuyết.

• Như phần giới thiệu về tác phẩm đã nói bên trên, cách nhìn nhận của độc
giả đối với Tới ngọn hải đăng rất khác biệt, có thể nói là đối lập hẳn với
nhau. Để có thể hiểu sâu cũng như lý giải thêm về hiện tượng này, tôi xin

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.