gì thứ đồ gỗ bày trong phòng khách. Ý thức ve6` việc mình nghèo và
không danh vọng chưa khi nào dày vò chàng như thế, chàng cảm thấy có lẽ
mình thậm chí không dừng lại trước cả một tội ác chỉ nhằm buộc Leonor
phải nghĩ về mình, dù là với nỗi ghê sợ.
Mấy phút trôi qua và cô gái lại nhìn Martin.
- Nhưng dù sao – nàng nói tiếp câu chuyện bị ngắt quãng – tôi nghĩ
anh cũng phải biết bạn anh làm gì và đến những nơi nào chứ?
- Rằng lấy làm tiếc, thưa tỉêu thư, tôi không thể làm thoả trí tò mò của
cô đối với Raphael San Louis – Rivas hơi lạnh lùng đáp – Nhưng anh ấy
không thật cởi mở lắm với tôi và không kể cụ thể vẽ những nơi thường lui
tới. Chúng tôi chỉ gặp nhau trên giảng đường.
Leonor ngừng chơi, xếp các bản nhạc lại và đứng lên.
- Thế nào, ba mẹ đã học được cách bói bài chưa ạ? – Nàng đi lại phía
bàn có cha mẹ đang ngồi.
- Rồi, ba mẹ đã làm được không kém gì anh đâu – anh trai nàng đáp.
Martin đỏ bừng mặt vì xấu hổ và tức giận. Leonor không nói với chàng lấy
nửa lời, thậm chí không thèm nhìn về phía chàng nữa. Nng bỏ đi với cái vẻ
dường như không phải tự mình vừa mới yêu cầu chàng ngồi bên cạnh vậy.
- Còn anh có biết các trò tiêu khỉên nhập ngoại này không? – cô gái
đột nhiên hỏi, cứ như là bỗng nhớ ra rồi mình đã bỏ rơi chàng trai một
mình bên chiếc đàn dương cầm
- Không, thưa tỉêu thư – chàng trả lời.
Chàng loay hoay một lúc để nghĩ cách làm sao đi ra khỏi phòng mà không
bị để ý, sau đó đứng dậy và đi ra khỏi phòng.
Chàng trở về mình, trong lòng ngán ngẩm. sự chán ngán làm cho chàng
không thể lý giải đến cùng những ý nghĩ và tình cảm đầy mâu thuẫn đang
xáo trộn tâm hồn. Chàng nguyền rủa số phận, nguyền rủa thói tự phụ của
bọn người giàu có và tự lập ra những mưu đồ trả thù cuồng dại rồi ngay lúc
đó lại cố ý thoát lui nhẫn nhục vì nghĩ đến tương lai buồn thảm của mình.
Nhưng sau đó chàng lại tiếp tục đắm mình trong những mơ ước viễn vông
rằng mình sẽ giành được vinh quang và trở thành đối tượng thán phục cho
tất cả mọi người. cuộc đấu tranh nội tâm ấy kích động não chàng làm cho