TRẠI TRẺ ĐẶC BIỆT CỦA CÔ PEREGRINE - Trang 366

[1]

Nguyên văn là “cute”, cấp tính tiếng Anh là “acute”, ở đây mẹ Jacob chơi chữ để đùa cậu.

[2]

Thứ tiếng của người Do Thái ở Trung Âu và Đông Âu, gần với tiếng Đức cổ.

[3]

Khốn khổ (tiếng Yiddish).

[4]

Thằng ngốc (tiếng Yiddish).

[5]

Một đạo diễn điện ảnh Mỹ có phong cách làm phim kinh dị, ám ảnh người xem.

[6]

Một sản phẩm dùng để thông các đường ống dẫn nước thải.

[7]

Cây câu dài 6,67 ki lô mét bắc qua vịnh Tampa ở Florida, có nhịp giữa treo bằng cáp.

[8]

Phiên âm tiếng Anh của từ tiếng Đức U-Boot (Unterseeboot - tàu ngầm), thường dùng để gọi tàu ngầm Đức

trong hai cuộc Thế chiến.

[9]

Hole, nguyên văn tiếngAnh, ám chỉ tên nhà trọ Priest Hole.

[10]

Nguyên văn là “piss hole”, lúc trước Jacob nghe nhằm từ “Priest Hole” thành “piss hole”

[11]

Nguyên văn tên nhà trọ “Priest Hole”, dịch theo nghĩa đen là “hố tu sĩ”.