[12]
MC (emcee): thông thường được hiểu là người dẫn chương trình, còn trong âm nhạc hiphop, từ này dùng để
chỉ rapper.
Biệt danh đặt cho lính Đức trong cuộc Thế chiến thứ Hai, cũng như Tommy chỉ quân Anh, Ivan chỉ quân Nga
v.v.
Tiếng Anh là “Peregrine”, trùng với họ cô phụ trách trong lá thư Jacob nhận được chính vì vậy đoạn trước
ông của Jacob có nói tới một “con chim ưng hút tẩu” thực ra là ám chỉ cô phụ trách Peregrine.
Nguyên văn tiếng Anh là “cairn”, tên thị trấn là Cairnholm.
Nguyên văn tiếng Anh: “Wot, no sugar?” một câu đùa được cho là xuất phát từ quân đội Anh, binh lính vạch
lên nơi họ có mặt để phàn nàn về tình trạng tiếp tế thiếu thốn, lâu dần trở thành một câu đùa quen thuộc.
[17]
Cũng như họ của cô Peregrine (một loại chim ưng), họ của tất cả các Chủ Vòng Thời Gian đều là tên các loài
chim. Gannet là chim điên. Nightjar là cú muỗi. Avocet là chim mỏ cứng. Treecreeper là chim sâu. Bunting là chim sẻ
đất. Finch là chim sẻ.
[18]
Jacob nói là “cool”, theo ngôn ngữ giới trẻ hiện đại có thể hiểu là “hay, tuyệt”, nhưng nghĩa gốc của từ này là
“mát”, Emma hiểu theo nghĩa này.
[19]
Một trong những biệt danh của ban nhạc rap The Notorious B.I.G.
[20]
Nhân vật luật sư trong các truyện trinh thám của Erle Stanley Gardner.
Một quần đảo trên Đại Tây Dương.