cậu đã vào được bên trong, hãy chạy ra mặt tiền của toà nhà, xuống đường
ống cống ngầm, tới đó thì bọn Đức không bắt được cậu đâu.
Fabrizio khẩn khoản:
- Hãy đi với tớ đi!
- Tớ không thể nhảy cao đến thế được. Tớ sẽ đến con hẻm gần đây và
tìm đường xuống tầng hầm. Đừng lo cho tớ.
- Còn con Benito thì sao?
- Cái gì?
- Con chó đó.
Fabrizio chỉ tay vào con chó ngao vẫn còn đang cắn xé cổ họng tên lính
Đức.
- Cậu hãy dẫn nó đi cùng và bảo vệ cho nó.
Dante nhẹ nhàng lôi con chó tránh xa cái xác chết bất động của tên lính.
- Hình như nó chẳng cần bất cứ sự giúp đỡ nào đâu.
*
Ông Maldini và Vincenzo nhìn dãy xe điện lặng im xếp thành hàng dài trên
đường Via del Tribunali. Đường dây điện phía trên cao đã bị cắt hết.
- Chúng ta có thể dùng sáu toa xe này làm chướng ngại vật chặn ngang
các ngả đường – ông Maldini nói. Ông quan sát bảy con phố nhỏ dẫn vào
trung tâm quảng trường chính.
- Chỉ có mỗi cách chặn xe tăng lại là đẩy những toa xe này ra giữa
đường và chất đầy mìn trong đó.
- Không có dây điện làm sao xe chạy được? – Vincenzo hỏi.
- Chúng ta dùng sức người đầy xe.
Ông Maldini tuyên bố. Ông đi vòng quanh một xe điện, đưa tay vuốt ve lớp
sơn màu đỏ của toa xe và nhìn Vincenzo.
- Chúng ta có nhiều người và ta còn có cả một chiếc xe jeep. Tất cả
những gì chúng ta cần là dây thừng. Những toa xe này tuy cũ kỹ nhưng khá
chắc chắn. Xe tăng có thể đè bẹp những toa xe này mà tiến lên phía trước,
nhưng có làm thế chúng cũng phải bở hơi tai. Xe tăng có thể phát nổ nếu
như có một quả mìn hay lựu đạn gì đó.