nguyên thể.Tara bắt gặp cái nhìn của Greg và đỏng đảnh quay đi làm ra vẻ
thờ ơ. Còn Greg thì cảm thấy không nên vội vàng. Y rót bia cho chị, miệng
nói huyên thuyên, nhưng mắt y không rời nổi chị. Tara hiểu điều gì ẩn sau
cái nhìn từ sau hàng mi nằng nặng kia: Y cắn câu rồi. Y trắng trợn nhìn
ngắm chị. Chiếc áo dài thắt lại ở eo lưng thành hình chữ V, hơi ép vào bộ
ngực đẹp. Trên cổ chị là một sợi dây chuyền bàng bạc – ánh kim loại lành
lạnh tương phản với làn da mềm mà y rất thèm được hôn lên. Hễ đầu chị
hơi cử động là hai chiếc hoa tai bạc lại bắt đầu nhún nhảy.
Y muốn giật phắt chúng đi và chiếm đoạt Tara tại chỗ, ngay trên sàn này.
Chị chậm rãi vắt hai chân lên nhau và thính giác nhạy bén của y bắt được
tiếng đôi tất mỏng chà vào nhau và chiếc quần lót lụa xát khẽ vào lần áo
dài. Đối với con người đầy nhục cảm như Greg, những tiếng động
đó chính là tiếng gọi của bản chất đàn bà trong con người Tara. Một sự
hành hạ ngọt lịm mà y không thể không đáp lại. Y muốn lột trần
Tara hàng tuần liền, muốn ôm ấp trong giường hàng tháng trời. Y có cảm
giác như toàn bộ kinh nghiệm tình dục của y từ trước đến giờ chỉ là sự
chuẩn bị cho cuộc gặp gỡ với Tara. Y dường như đã cảm thấy đôi môi đỏ
kia âu yếm thân hình y, và đôi mắt xanh sâu thẳm ấy mờ đi trong cái ôm
ghì cháy bỏng ân ái. Cô ta cần phải thuộc về y! Y sẽ không để cô ta
thoát.Y chộp lấy câu nói cuối cùng của Tara, cố ý cho giọng nói
của mình có được âm điệu gợi tình.
- Cô nói rằng chúng ta hầu như chưa quen nhau ư? Vậy mà tôi lại có cảm
giác là tôi biết cô đã lâu. Có lẽ đó là như người ta thường nói: “dejà vu”.-
Hay, có thể là cuộc gặp gỡ của chúng ta là tiền định.
- Cô có bạn trai hoặc chồng chưa? Tara im lặng một lát, lựa chọn kỹ lưỡng
từng từ.
- Tôi đã từng có một người mà tôi rất yêu. Anh ấy đúng là hoàng tử trong
truyện cổ tích mà tôi mơ ước từ thời thơ ấu.
- Tôi thấy là cô rất yêu anh ấy
– Greg vui vẻ nói
– Rồi sao nữa?Giọng Tara lạnh lùng và vô cảm:
- Niềm mơ ước trở thành một cơn ác mộng kinh hoàng. Tôi đã tỉnh ra