“Thế thì đi nào. Bố để xe trong bãi đỗ dành cho người khuyết tật. Từ
đây lại đó mất một chút thôi. Bố chắc ai cũng hơi say máy bay. Nathan, ông
có muốn tôi mang bớt giỏ cho không?”
Giọng tôi vang lên cắt ngang câu chuyện. “Thật ra,” tôi nói - tôi đã rút
hành lý của mình xuống khỏi xe kéo - “tôi nghĩ tôi phải về. Dù sao cũng
cảm ơn.”
Tôi mải mê nhìn xuống giỏ xách của mình, cương quyết không nhìn lên
họ, nhưng ngay trong không khí ồn ào ở sân bay, tôi vẫn cảm nhận thấy
thoáng yên lặng mà những từ tôi nói gây ra.
Ông Traynor cất tiếng phá tan khoảng lặng đó. “Thôi nào, Louisa.
Chúng ta cùng chúc mừng một chút. Chúng tôi muốn nghe mọi chuyện
phiêu lưu của cả ba người. Tôi muốn biết thật nhiều về hòn đảo đó. Và tôi
hứa cô sẽ không phải kể hết cho chúng tôi đâu.” Ông gần như phì cười.
“Phải đấy.” Giọng bà Traynor nghe thoáng gay gắt. “Đi cùng đi,
Louisa.”
“Không đâu.” Tôi nuốt khan, cố mỉm cười hòa nhã. Cặp kính là tấm
khiên che chắn. “Cảm ơn ông bà. Tôi thật sự muốn về hơn.”
“Về đâu?” Will hỏi.
Tôi nhận ra điều anh đang nói. Tôi thật tình chẳng có nơi nào để đi.
“Em sẽ về nhà bố mẹ. Mọi chuyện sẽ ổn.”
“Đi với bọn anh,” anh nói. Giọng anh thật dịu dàng. “Đừng về, Clark.
Làm ơn.”
Khi ấy tôi muốn khóc. Nhưng tôi biết vô cùng chắc chắn rằng tôi không
thể ở gần anh. “Không. Cảm ơn anh. Chúc anh một bữa ngon miệng.” Tôi