[1] Ám chỉ bài thơ Ly tứ kỳ IV của Nguyên Chẩn – nhà thơ, nhà văn, và
nhà chính trị nổi tiếng Trung Quốc thời Trung Đường. Ông viết bài thơ này
để than khóc cho người vợ đầu của mình. Bài thơ có câu: Tằng kinh thương
hải nan vi thuỷ, trừ khước Vu Sơn bất thị vân. Dịch nghĩa là: Ai từng ngắm
biển xanh, khó còn gì đáng gọi là nước; trừ phi đã đến Vu Sơn, nếu không
coi như chưa nhìn thấy mây. Hàm ý của Cố Cửu Tư là đứng trước mặt Liễu
Ngọc Như thì anh mới biết nét đẹp đích thực là thế nào.
[2] Người có công lớn.
[3] Loài chim này hay kêu vào cuối mùa xuân và đầu mùa hạ.