TRUYỆN NGẮN A. P. CHEKHOV - Trang 422

hương đến Giêruxalem, đã sống 47 năm sám hối ở sa mạc.

[66]

Khúc a-ri-a, trích từ vở ô-pê-ra của nhạc sĩ Nga A.X.

Ðargơmưgiơxki (1813-1869).

[67]

Một số âm bắt chước tiếng Ý, các sinh viên nói nghịch. Ðây nói tới

khúc a-ri-a trong vở ô-pê-ra “Anh thợ cạo thành Xevin” của Rôssini (1792-
1868); “Rigôléttô” và “Tơraviátta” là những vở ô-pê-ra của Verđi (1813-
1901); “Gughenôtư” - vở ô-pê-ra của nhạc sĩ Mâyerbar (1791-1864).

[68]

Nói sai trong nguyên bản, cốt để tỏ sự vô học của mấy người đó.

[69]

“Báo Maxcơva” - tờ báo chính trị văn học ra hàng ngày, xuất bản từ

1881 đến 1918.

[70]

Ðối diện (tiếng Pháp).

[71]

Baden Phơrăngxoa Asill (1811-1883), thống chế Pháp chỉ huy quân

đội trong chiến tranh Pháp Phổ và bị quy tội phản quốc năm 1872.

[72]

Aiđa - nhân vật chính trong vở ô-pê-ra cùng tên của Verđi.

[73]

“Nhiva” - tạp chí văn học nghệ thuật và phổ biến khoa học, có minh

họa, ra hàng tuần. Lưu hành ở Pêtérburg từ 1870 đến 1918.

[74]

Phỏng đoán (tiếng La Tinh).

[75]

Bairơn Gioócgiơ Nôn Gorđôn (1788-1824) - nhà thơ lãng mạn vĩ

đại người Anh.

[76]

Sếchxpia Ulyam (1564-1616) - nhà viết kịch và nhà thơ vĩ đại người

Anh.

[77]

Trích trong một bài ca tôn giáo. Nhạc của Ð.X. Boóctơnhianxki

(1751-1825), lời của M.M. Khêraxkốp (1733-1807).

[78]

Nói phỏng theo một câu trong vở bi kịch “Hămlét” của Sếchxpia.

[79]

Vương quốc Ba Lan - tên gọi phần nước Ba Lan, thuộc nước Nga,

theo quyết nghị của hội nghị quốc tế ở Viên 1814-1815. Tới năm 1918, lãnh
thổ của Vương quốc Ba Lan trở thành bộ phận cơ bản của nước Ba Lan.