dũng cảm. Đó là những người cựu chiến binh. Họ vẫn còn là chiến sĩ.
Chiến sĩ, từ ấy nói lên tất cả...”
Rất lưu loát, luật sư Lơmerlơ đã nêu lên những nhận định cao siêu về đức
tính nhà binh. Ông thuộc vào hạng người, ông nói “Không cho phép người
ta đụng tới quân đội”, quân đội quốc gia mà ông rất tự hào được thấy mình
trong đó.
Ông chánh án gật đầu.
Quả vậy, luật sư Lơmerlơ là trung uý trù bị. Ông ta cũng là ứng cử viên
phái quốc gia ở hạt Viây Hôđriet.
Ông nói tiếp:
“Hẳn là không, tôi không phủ nhận công việc phục vụ hàng ngày khiêm tốn
nhưng quý báu của những người cảnh binh đối với nhân dân Pari kiên
cường và thưa các ngài, tôi sẽ không nhận trình bày với các ngài lời bào
chữa cho Cranhcơbiơ nếu như tôi thấy ông ta là người đã lăng nhục một
cựu chiến binh. Người ta tố cáo khách hàng của tôi là ông ấy đã nói: “Bọn
cớm chết đi !”. Nghĩa của câu này đã rõ ràng, không có gì phải hồ nghi.
Nếu ta mở cuốn từ điển tiếng lóng ra, ta sẽ đọc thấy chữ “vachard” đại lãn,
lười nhác, nằm ườn như bò trong lúc đáng lẽ phải làm việc. – “Vache” kẻ
bán mình cho cảnh sát; chỉ điểm. “Mort aux vaches!” thường được nói ở
một lớp người nào đấy. Nhưng tất cả vấn đề là ở chỗ này: Cranhcơbiơ đã
nói câu đó như thế nào ? Lại nữa, ông ta có nói câu đó không ? Xin cho
phép tôi, thưa các ngài, nghi ngờ điều đó.
Tôi không nghi ngờ viên cảnh binh Mat'ra có ý gì xấu. Nhưng, như chúng
ta đã nói, anh ta đang làm một nhiệm vụ nặng nề. Có lúc anh ta mệt mỏi,
bực tức, kiệt sức. Trong điều kiện đó, anh ta có thể là nạn nhân của một thứ
ảo giác trong khi nghe.