TUỔI 17 - Trang 628

[42]

Misa là tên Mikhail gọi rút gọn và âu yếm.

[43]

Timosa: gọi âu yếm.

[44]

Tên Svetca, tiếng Nga có nghĩa là cây nến (N.D).

[45]

Dạ hội tổ chức nhân dịp tết cho người lớn, và trẻ em, thường thì các em vui múa hát chung quanh cây thông được trang trí bằng đồ chơi và những bóng điện màu.

[46]

Andreeviti - những người con theo tục lệ của người Nga mang tên đệm là tên của bố.

[47]

Khi nghiêm khắc hoặc xa lạ thì người Nga thường dùng tên đầy đủ. Thí dụ: Tania - Tachiana.

[48]

Tên gọi thân mật của Tania.

[49]

Tên gọi âu yếm của Nina.

[50]

Nadezda là tên gọi đầy đủ của Nadia, dùng khi bực tức hoặc lúc trịnh trọng.

[51]

Ba nghìn rúp cũ bằng 300 rúp mới.

[52]

Khlestacov - là nhân vật trong vở hài kịch “Đau khổ vì trí tuệ” của nhà soạn kịch Nga Gribaiedov.

[53]

Svetliachok - tên gọi âu yếm của Svetlana có nghĩa là “con đom đóm”.

[54]

Hoa Verba: là một loại hoa hình bầu dục, bằng ngón tay có phủ bên ngoài một lớp bàng bạc như nhung kết lại thành cành.

[55]

Hoa Mimoza: là một loại hoa nhỏ li ti bằng hạt tiêu, màu vàng cùng nở trên cành - thuộc họ cây keo. Hai loại hoa trên đều nở vào đầu tháng ba.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.