- Bao giờ cái thắt lưng dệt xong cô nhà ngạc nhiên phải biết. Chứ còn gì
nữa. Nhưng liệu cô ấy có mặc như thế không?
- Đây nhá, Chieko đã tặng tôi mấy cuốn vựng tập các phiên bản của
Klee.
- Klee... Klee... đâu như họa sĩ phải không?
- Đại loại là người theo phái trừu tượng và nghe nói, là một bậc thầy
tương đối khá. Tranh ông ấy gợi tâm trạng mơ mộng. Chúng làm xúc động
đến cả trái tim già lão của tôi. Tôi đã lần giở các vựng tập rất lâu, để ý xem
kỹ các phiên bản rồi làm phác thảo - chả có gì giống những họa tiết trên vải
Nhật Bản xưa hết.
- Điều đó chắc rồi.
- Thế nên tôi quyết định nhờ chú dệt cái thắt lưng theo mẫu này. Ta xem
xem có được không. - Giọng Takichiro vẫn còn run vì xúc động.
Xoxuke im lặng xem kỹ bức vẽ một lúc.
- Chà, kiệt tác đây, màu sắc cũng đẹp lắm. Có cả cái mới mà trước đây
chưa có trong các mẫu của bác. Còn họa tiết thì vẫn tao nhã như xưa dù
rằng sắc nét. Dệt theo nó không dễ đâu, nhưng chúng tôi sẽ cố. Ta sẽ làm
một cái để thử. Ở bức vẽ có cảm giác thấy cả lòng hiếu thảo của cô con gái
lẫn tình thương của cha mẹ.
- Cảm ơn chú... Dạo vừa rồi đâu đâu cũng thấy đi tìm idea, sense (
),
đến màu sắc cũng đem so đọ với thời trang phương Tây.
- Phải, cái thực sự chân chính thì không làm.
- Tôi không thể chịu được khi người ta cứ dùng từ ngữ nước ngoài trong
nghề chúng ta. Ở Nhật từ thượng cổ đã có cách cảm thụ màu sắc riêng biệt,
tinh tế, có cần diễn đạt bằng lời đâu.
- Phải, rất phải! Ngay màu đen cũng có bao nhiêu là vẻ, - Xoxuke gật
đầu tán đồng. - Nhân đây, bác có biết hôm nay tôi nghĩ gì không? Xem