– Thưa ông, vâng, có thế. Nhưng ông đi đâu vậy?
– Việc quan hệ. Lại việc quan hệ. Ông nên tiết kiệm thì giờ, đừng
hỏi lôi thôi, đừng ngồi lân la. ... Tôi kính phục ông bạn đi ô-tô, tôi
quay về. Đi qua phố tôi thấy ô-tô của ông bạn đỗ trước một nhà
số lẻ. Mẹ ôi, tôi nói có sai bao giờ; viêc ông bạn đi ô-tô của tôi quan
hệ, quan hệ lắm.
Ông ta đến [........] một nữ sĩ xem đương làm gì. Nữ sĩ đương dịch
thơ. Và ông bạn của tôi và nữ sĩ cho người nhà lại lấy wisky, soda và
thuốc lá Camel về hút để cùng nghĩ một chữ dịch một chữ cho thật
ổ
n, và cả hai người cùng ngâm; và nữ sĩ ngâm cho ông bạn tôi nghe,
nhắm mắt lại tò mò nghe như uống bản dịch bài thơ...
VŨ BẰNG và TAM LANG
Kiến quốc, Hà Nội, số 1 (10.6.1946);
số 2 (11.6.1946); số 3 (12.6.1946); số 4 (13.6.1946); số 5
(14.6.1946).