hết nổi, nhưng chú đã nghe rõ mấy từ “nguy hiểm” rồi “mở mắt”. Hannibal
ơi, chú hy vọng cháu không nhúng mũi vào một câu chuyện nào đó đầy
nguy hiểm nhé.
Thím Mathilda, đang ngồi đối diện chồng, mắng ngay:
- Dân Bôhêmiêng! Hannibal ơi! Bây giờ cháu đã tống cái sọ đi rồi thì cháu
đừng có móc nối với dân Bôhêmiêng.
- Dạ không có, thím Mathilda à! - Thám tử trưởng phản đối - Ít nhất... cháu
nghĩ là không có.
- Dù gì - chú Titus tuyên bố - hai người đến kho bãi lúc sáng có vẻ rất mến
cháu!
Nói xong, ông Jones vội nuốt hết những gì đang có trong dĩa mình để múc
thêm lần nữa.
Ba Thám tử trẻ im lặng ăn cho xong, rồi về bộ tham mưu. Peter nói với một
giọng rầu rĩ:
- Bức thông điệp của người Bôhêmiêng... “Một con ếch trong một cái ao
đầy cá đói phải nhảy thật cao để thoát khỏi lũ cá"! Ý nghĩa là điều mà mình
nghi hả?
Hannibal thở dài. :
- Rất tiếc là vậy! Mình e là như vậy - Hannibal thú nhận. Người ta chuyển
đến ta lời cảnh cáo ẩn ý trong một câu lạ lùng. Người ta mời ta động não để
sớm giải quyết một vấn đề. Nhưng mình rất muốn hiểu tại sao người
Bôhêmiêng lại có liên quan đến chuyện này. Lúc đầu, mình nói chuyện với
bà Zelda. Sau đó, bà Zelda và cả đám đã biến mất. Bây giờ hai người
Bôhêmiêng lại xuất hiện để chuyển một bức thông điệp từ một người bạn
tốt của mình. Mình nghĩ rằng người bạn tốt này chính là bà Zelda. Thật
đáng tiếc là không nói rõ ràng.
- Thật đáng tiếc - Peter thở dài.
- Bọn mình sẽ làm gì bây giờ? - Bob hỏi.
- Trước hết phải đi gặp bà chị của Spike Neely - Hannibal quyết định. Ta đã
biết rằng bà ở Los Angeles. Có thể ta sẽ tìm thấy tên bà ấy trong danh bạ.