VỤ BÍ ẨN CON SƯ TỬ CĂNG THẲNG - Trang 77

vua: vua Arthur!
- Vậy là phải đọc: "Kim cương đêm...” - Peter cúi xuống tờ giấy đọc.
- “Ex” tiếng la tinh có nghĩa là "bên ngoài" - Bob ngắt lời.
- Đúng "bên ngoài... chuồng sư tử". Tóm lại: Kim cương phải được lấy ra
từ chuồng của Arthur - Peter hiểu ra và nói.
- Phải! - Hannibal hài lòng nói - Tuy nhiên, mình nghĩ kim cương đã bị thất
lạc vì một lý do nào đó và những người cố gắng tìm lại lảng vảng bên
chuồng Arthur quá thường xuyên. Chính vì vậy mà con sư tử tội nghiệp của
ta bị căng thẳng.
Peter gật đầu tán thành:
- Cậu nói đúng. Một con chó giữ nhà bình thường cũng gây ồn ào lên, nếu
có kẻ lạ đến gần nhà vào ban đêm.
- Nhưng Jim Hall đâu phải người lạ - Bob bắt bẻ - Và nếu Hannibal không
lầm, chính Jim Hall thuộc băng buôn lậu kim cương.
- Tất nhiên, Jim Hall không phải là người lạ đối với Arthur - Hannibal nói -
Không phải chú Jim làm cho sư tử bị căng thẳng. Vậy bắt buộc phải là kẻ
khác.
- Jay Feast? - Peter gợi ý - Ông này có thể làm căng thẳng bất kỳ một ai.
- Cũng có thế là ông ấy - Thám tử trưởng thừa nhận - Nhưng ta không có
bằng chứng.
- Vậy còn Olsen và Dobsie, thì sao? - Bob đề nghị - Hai người này có vị trí
như thế nào trong bộ trò chơi ghép hình? Hai người này biết rõ cái mình
tìm và thậm chí biết phải tìm chỗ nào!
- Rõ ràng Olsen và Dobsie là hai người khả nghi nhất - Hannibal tuyên bố -
Rất có thể họ thuộc băng của chú Jim Hall.
- Vậy tại sao họ lại xem xét thật kỹ bãi rác? Peter hỏi.
Bob lật sổ ghi chép và đọc lớn tiếng:
- “Nếu bước đầu mà ta lấy được đá, thì thế nào về sau ta cũng tóm được
hai tên kia”.
Cậu giải thích câu nói này như thế nào, hả Babal? Câu này
không giải thích Olsen và Dobsie đồng lõa với hai anh em Hall mà là
ngược lại.
Hannibal bối rối lắc đầu.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.