Nhận thấy Hannibal không chịu nói thêm nữa, Bob và Peter trừng trừng
nhìn cậu.
Tất nhiên là như thường lệ, Hannibal chờ đến giây phút cuối cùng mới chịu
tiết lộ bí mật...
- Ta sẽ biết đầu đuôi câu chuyện khi mọi mảnh trong trò chơi ghép hình
nằm đúng chỗ! - Hannibal nói - Có thể chính Jim Hall đã thả sư tử ra hôm
ta đến lần đầu tiên... để tạo nghi binh. Cũng có thể chính chú ấy mở cửa
chuồng đười ươi. Cuối cùng, chú đã tìm ra đười ươi nhanh hơn ta nghĩ.
- Và chú ấy dẫn bác sĩ Dawson đi cùng, bác sĩ đã kịp thời hành động để cứu
mạng bọn mình, Peter nói thêm.
- Nhưng sáng nay - Bob bắt bẻ - Jim Hall đang ở trường quay cùng Arthur
khi con beo xổng chuồng. Vậy không phải chú là thủ phạm! Và mình
không nghĩ bác sĩ Dawson bao che cho chú ấy khi tuyên bố rằng chính
mình có lỗi, chính mình đã đóng cửa chuồng không chắc.
- Tất cả đều có thể - Hannibal đăm chiêu nói khẽ - Cũng có thể Doc
Dawson nghi ngờ về vụ buôn lậu của chú Jim. Nếu vậy, bác sĩ sẽ bao che
cho chú Jim để bảo vệ cho Mike đáng thương. Dù sao, có thể nói rằng bác
sĩ thú y luôn có mặt khi ta cần đến bác ấy... Nếu những mối hoài nghi của
bác ấy chính xác hơn, thì có thể bác ấy cũng đoán ra được điều sắp xảy ra
bây giờ...
Rolls-Royce nhanh chóng đến Khu Bảo Tồn Hoang Dã.
- Chú hãy chờ tụi cháu dưới con đường mòn ngay chân đồi, như mọi khi -
Hannibal dặn chú Wanington - Tụi cháu cần vào một cách kín đáo.
Đến ngôi nhà trắng, ba thám tử dừng lại để lắng nghe.
- Không nghe gì hết! - Peter thì thầm - Có thể Jim Hall đã bỏ chạy cùng
kim cương! Ta cứ gõ cửa thử!
Hannibal đang đưa tay lên, thì đột nhiên dừng lại.
- Mình có nghe một tiếng gì đó! - Hannibal nói nhỏ - Phía bên mấy cái
chuồng thú… Ta hãy đi xem.
Bob và Peter bước theo Hannibal.
- Có vẻ ổn cả, Bob thì thầm. Không có gì...
Bob bị ngắt lời bởi một vật ấm, mềm và nặng sà xuống đầu y như cái lưới