mà.
Harry cau có trả lời:
- Tụi cháu không hề gây ồn ào, thưa chú Jitters. Mà chú cũng biết rằng thư
phòng này cách âm mà.
Người đàn ông nhìn dò xét Bob, Peter và Hannibal thật lâu như để ghi nhớ
nét mặt của bộ cậu vào bộ nhớ.
- Tôi cần nói chuyện với mẹ cậu - cuối cùng ông tuyên bố.
Rồi ông bắt đầu leo lên cầu thang.
Bob chưng hửng hỏi Harry:
- Tại sao ông ấy không cho anh tiếp khách? Đây là nhà anh mà.
- Không - Harry giải thích - nhà này của ông Hadley. Mẹ tôi chỉ là người
giữ nhà. Mẹ làm công việc này từ khi ông Hadley đi. Dễ trang trải cho chi
phí bảo quản nhà, lầu một được cho ông Jitters thuê. Bây giờ các cậu đi đi.
Các cậu đã gây cho tôi bấy nhiêu rắc rối là đủ lắm rồi!
Hannibal dẫn đầu cả nhóm ra tiền sảnh, đi ngang lấy cái đồng hồ đặt trên
bàn gần máy điện thoại, cho trở vào túi xách. Rồi cả ba ra khỏi nhà, bước
về chỗ đậu xe Rolls Royce.
- Cũng không tiến được bao nhiêu - Peter càu nhàu khi leo lên xe. Bất cứ ai
cũng có quyền sưu tầm đồng hồ la hét.
- Mình nghĩ vậy, Babal ơi, sợ cuộc điều tra của cậu thua rồi!
- Mình cũng sợ là như thế - Hannibal nói.
Hannibal nghiêng ra phía trước nói với bác tài:
- Sẵn đang ở Hollywood, nhờ chú chở đến World Studios. Tụi cháu sẽ thử
xin vào gặp bác Hitchcock. Biết đâu bác ấy sẽ quan tâm đến đồng hồ của
bọn cháu.
- Vâng, thưa cậu Hannibal - Warrington trả lời rồi khởi động máy xe.
Nhưng Bob đột ngột la lên:
- Khoan đã, chú Warrington ơi!
Harry Smith vừa mới bước ra khỏi nhà và đang chạy đến. Peter vội kéo
kiếng xe xuống. Harry thò đầu vào trong và hổn hển nói:
- Rất may là anh bắt kịp được các em... Anh mới quyết định. Dù sao, nếu
các em là thám tử, thì cũng có thể các em giúp được gì. Ba anh đang ngồi