- Tốt lắm - ông Jitters nói.
Một hồi sau, ông Jitters trừng mắt nhìn Hannibal:
- Tôi tin chắc rằng anh bạn nhỏ đây đủ thông minh để không nuôi ý định
chiến đấu với ta. Sao, cháu trai của chú, mấy bức thông điệp đâu, có chịu
đưa cho chú không?
Hannibal lục trong túi áo, lấy ra một mảnh giấy:
- Đây là bức thông điệp thứ nhất.
Ông Jitters cầm mẩu giấy đọc:
- "Tôi khuyên anh xem sách..." Bạn Bob của cậu cho chúng tôi biết đáp số
rồi. Đó là quyển sách gì vậy?
- Tôi không biết.
- Bức thông điệp thứ nhì không nói à?
- Chúng tôi chưa giải xong.
Ông nhìn chăm chăm vào Hannibal:
- Nói láo!
Hannibal nhớ lại những gì mình đã suy nghĩ: "Nếu đưa cho hắn mấy bức
thông điệp, thì hắn đạt được những gì hắn muốn, mà cũng không làm gì
nổi... và có thể hắn sẽ thả tự do cho ta". Tuy nhiên ông Jitters không chỉ đòi
mấy bức thông điệp, mà đòi biết cả ý nghĩa. Hannibal nghĩ bụng:
"Không thể nào tránh dược. Cũng may vì có thể hắn sẽ không hiểu nổi".
Thế là thám tử trưởng trả lời:
- Nội dung bức thông điệp thứ nhì là như sau: "Trong một phòng nơi thời
gian kêu ù ù".
- Tôi đã biết là thế nào cậu cũng tìm cách nói láo mà!
Ông Jitters cười khẩy. Xem nào: “Trong một phòng nơi thời gian kêu ù ù”...
Có thể nghĩa là sao nhỉ? Tất nhiên rồi! Dễ ợt! Đó là thư phòng của
Théodule, đầy nhóc đồng hồ chạy điện kêu ù ù. Tôi đã tìm kiếm quá trời
trong đó! Tôi đã tìm vách luồng, chỗ giấu... Nhưng không thấy gì hết... Bây
giờ đưa cho tôi phần còn lại của bức thông điệp thứ ba. Tôi đã có nửa kia
rồi.
Đồng thời, ông Jitters huơ một mảnh giấy bị xé.
Hannibal đang phân vân, định thọc tay trở vào túi, thì một sự việc bất ngờ