- Cũng có thể ở đó được thu xếp rẻ tiền nếu biết nơi để nghỉ.
Tôi chăm chú nhìn cô gái:
- Dù sao thì cô cũng không có ý định đến đây khi tôi gặp cô hai ngày trước
đây.
- Mọi người ai cũng có những suy nghĩ lạ lùng như vậy - Cinderella nói
bóng bẩy - Thôi, lúc này tôi nói thế đủ rồi. Những chú bé không nên quá tò
mò. Còn ông vẫn chưa nói cho tôi biết ông làm gì ở đây. Chắc là kéo theo
ngài nghị viên đến nô đùa ở bãi tắm.
Tôi lắc đầu:
- Cô đoán không ra đâu. Cô có nhớ là tôi đã nói rằng người bạn cũ của tôi
là một thám tử không?
- Có.
- Và có thể cô đã nghe nói về một tội ác đã xảy ra ở đây, tại biệt thự
Gienevieve?
Cô ta nhìn tôi chằm chằm. Ngực cô ta phập phồng, đôi con mắt tròn xoe.
- Ông muốn nói rằng ông có tham gia điều tra?
Tôi gật đầu. Chẳng có gì nghi ngờ là tôi đã làm Cinderella ngạc nhiên.
Những tình cảm của cô khi cô nhìn tôi bộc lộ rất rõ. Cô im lặng mấy giây,
nhìn tôi chằm chằm, sau đó thốt lên:
- Điều đó thật quả thú vị! Ông cho tôi đến đó đi. Tôi muốn nhìn thấy mọi
điều kinh khủng.
- Cô muốn nói gì?
- Nói điều tôi đang nói. Trời ơi, thế tôi chẳng đã kể với ông rằng tôi rất
thích những vụ án là gì? Ông nghĩ thế nào, tại sao tôi lại bắt hai mắt cá
chân mình phải nguy hiểm khi đi giầy cao gót trên đường đất sét này? Tôi
quả đã đi lang thang ở đây mấy tiếng đồng hồ rồi. Tôi định lọt vào nhả qua
cửa chính, nhưng mà lão ngốc già này - tên sen đầm Pháp - không muốn
nghe. Tôi nghĩ rằng Helen tuyệt thế, Cleopatra và Maria Stuart - tất cả cộng
lại - cũng không thể làm hắn ta siêu lòng. Tôi thật sự vô cùng may mắn đã
gặp ông. Chúng ta đi nào, ông hãy cho tôi biết mọi việc theo đúng quy
định.
- Nhưng đứng lại đã, hãy đợi một phút, tôi không thể làm thế được. Không