chúng ta đang đề cập ở đây là from time to time. Nghĩa của thành ngữ
from time to time tương tự với thành ngữ now and again mà chúng ta đã
học ở bài học trước hay sometimes và occasionally, tức là thỉnh thoảng,
nhưng không thường xuyên.
Thành ngữ với từ time mà mình muốn giới thiệu sau đây là for the
time being, nghĩa của nó là tạm thời, trước mắt, hiện giờ. Dựa vào nghĩa
của thành ngữ for the time being mà mình đã cung cấp, hãy dịch câu sau:
I'm thinking of changing jobs in the future, but I’ll continue working here
for the time being...
Các bạn đã dịch câu này như thế nào? Sau đây là đáp
án của mình: Tôi đangtính thay đổi các công việc khác nhau trong tương
lai, nhưng tạm thời tôi sẽ tiếp tục làm việc ở đây. For the time being cũng
có nghĩa giống với trạng từ temporarily.
Tương tự với cách nói giết thời gian trong tiếng Việt thì tiếng Anh
cũng có một thành ngữ để nói như vậy, killing time. Killing time đúng theo
nghĩa đen của nó là giết thời gian, ví dụ:
I'm not really watching this film,
I'm just killing time hay From time to time I kill my time by playing chess.
Bằng cách chỉ dịch câu thành ngữ sau, các bạn hãy thử suy đoán xem
thành ngữ này có ý nghĩa thực sự là gì nhé
time flies when you're having
fun...
Nếu vẫn chưa nghĩ ra, ví dụ sau sẽ là một gợi ý khác
I don't believe it.
It's already 4 o'clock. Doesn't time flies when you're having fun!...
OK,
thành ngữ
time flies when you're having fun
là một câu nói cửa miệng vui
nhộn, thường để ám chỉ sự trái ngang, trớ trêu khi bạn ngạc nhiên ra sao
nhận ra lúc đó đã là mấy giờ rồi hoặc chỉ sự tiếc nuối về thời gian trôi quá
nhanh.
How time flies when you're having fun that we all together experience
more than hundreds of lessons! You should be proud of how far you go, my
friends!
That's all for today.
Xin cảm ơn các bạn!