rằng: “Chúng tôi ở Nhật Bản lại; được nghe đại danh của vua chúa, nhân
bên Nhật lại có chiếu cấm dân Nhật không được sang Đàng Ngoài buôn
bán nữa nên ông quản lĩnh chi hội của thương hội Hòa Lan ở bên ấy có
phái một chiếc thuyền buôn sang để thân giao và buôn bán với xứ Đàng
Ngoài. Hai ông lại có xin các quan cho phép chúng tôi được ngược sông và
chở theo cả hàng hóa sớm ngày nào hay ngày ấy”.
Quan trấn hải thấy tặng vật của chúng tôi do viên phụ tá mang đến ít ỏi
quá, trước hết khước từ ý chừng cho rằng không xứng đáng với chức vụ
của ông; nhưng sau cũng nhận, lấy cớ rằng chúng tôi là khách lạ ở phương
xa mới đến chưa hiểu rõ phong tục ở đây. Ông lại thể tất quá lòng mong
mỏi của chúng tôi; ông bảo chúng tôi ứng cho ông năm hòm bạc để ông
mua tơ và quế giúp chúng tôi. Viên phụ tá có trả lời rằng không có quyền
riêng để trả lời ông về chuyện đó. Sau rồi quan (trấn hải) lại bảo rằng ông
Hartsinck là trưởng đoàn thương mại của chúng tôi nên đến công đường
ông để bàn về việc ấy. Viên phụ tá còn nói rằng thuyền cần áp mạn nhưng
phải đủ 45 thước nước mới được mà lòng sông chỉ sâu có mười thước, lại
hỏi xem còn có lối nào vào tốt hơn không thì ông trả lời rằng ông cũng
không được tường nhưng ông sẽ phái người thành thạo để chỉ đường cho.
Nếu thế thì chúng tôi không cần đánh thuyền đến Sche- phay (chắc là
những đảo đá ngầm Ché-li-pai thuộc về phía Đông Nam đảo Cát Bà tức là
những hòn Frakaki theo tiếng gọi của người Hòa Lan) và bỏ neo ở khu đảo
Roovers elland (tức là đảo Ile des Pirates) như đã định trước nữa.
Mồng 3 tháng Tư. - Chúng tôi định rằng ông Hartsinck là trưởng đoàn
chúng tôi sẽ đến thăm quan trấn hải và tặng ông một món quà 60 lạng để
nhờ ông tâu ngay lên chúa Trịnh rằng có chúng tôi đến. Chúng tôi cũng tính
giao cho quan trấn hải một nghìn lạng vừa bằng bạc vừa bằng hàng để ông
mua giùm chúng tôi những hàng hóa của xứ Đàng Ngoài vì chúng tôi nghĩ
rằng không hy sinh như thế thì sẽ làm ông tức bực mà chỉ kéo dài vô ích
cuộc chúng tôi đến thăm ông thôi. Chúng tôi có hai mươi hòm bạc cố giấu
không cho ai biết; nên đưa tải xuống chiếc thuyền con trước khi ông