YẾN HỘI VÀ PHAEDRUS - Trang 110

Socrates. Với điều kiện quý hữu kể.

Phaedrus. Thực tình, Socrates, ngài phải nghe, bởi diễn từ chúng tôi

sử dụng để tiêu khiển thời gian là về tình yêu gợi dục

*

, theo lối vòng vo

tam quốc. Lysias miêu tả diễn từ nhằm lôi cuốn cậu thiếu niên đẹp trai
nhưng người nói không phải người yêu thiếu niên! Lịch sự và tao nhã, thế
mới hấp dẫn! Lysias lý luận là nên dành cảm tình cho người không yêu hơn
là người đem lòng yêu.

Nguyên văn: “erôstikós”. (BT)

Socrates. Ôi, Lysias tuyệt vời! Ước gì người ấy sẽ thêm ta nên dành

cảm tình cho người nghèo hơn người giàu, người già hơn người trẻ, [d]
tổng quát mà nói, nghĩa là nhiều thứ đặc biệt với bản thân và đa số người
đời. Chắc hẳn diễn từ trang nhã và lôi cuốn hết sức vì đem lại lợi ích cho
mọi người. Dù thế nào, tôi cũng hăm hở muốn nghe và sẵn sàng đi theo,
dẫu quý hữu định lội bộ đến tận Megara

*

và, như Herodicus

*

nói, sau khi

trèo qua mấy bức tường

*

rồi trở lại.

Cách Athens khoảng 34 kilômét.

Herodicus là một y sĩ có cách chữa trị bị Socrates chỉ trích. [Xem Plato,
Cộng hòa, Omega Plus Books, 2018, các tr. 251-52.]

Ở Hy Lạp cổ đại, có nhiều bức tường dài được xây dựng khắp đất nước,
đáng kể nhất là ở Corinth và Megara. Ngoài ra, cụm từ “tường dài” (long
walls) thường được dùng để chỉ các bức tường nối Athens với các cảng ở
Piraeus và Phalère (Phalerum). (BT)

Phaedrus. Socrates tuyệt vời, ngài nói thế nghĩa là sao? Ngài nghĩ

[228a] kẻ phàm tục tầm thường về nghệ thuật như tôi có thể nhớ mà đọc lại
diễn từ, cung cách xứng đáng, Lysias sáng giá bậc nhất trong hàng ngũ nhà
văn hiện thời

*

của chúng ta đã tốn công tốn sức lâu dài đến thế sáng tác hả?

Việc đó vượt quá tầm tay, tôi hoàn toàn bất khả. Song, vâng, tôi thà làm thế
còn hơn được thừa hưởng cả một gia tài.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.