mời, cố lờ đi những cử chỉ giận dữ cùng những giọng nói tăng cao của
Gareth và Blaine tại lò sưởi.
Cuối cùng Blaine nhấc một ngón tay tập trung sự chú ý, nụ cười của gã
ngọt ngào chết người. “Chủ nhà của chúng ta đã nặn óc để tìm cách giảm
bớt đi sự chán ngắt của chúng ta và cung cấp cho chúng ta một trò tiêu
khiển trong những ngày ác nghiệt này. Mọi người đàn ông trong lâu đài đều
tham gia vào một cuộc săn bắn để mang thịt về cho bữa tiệc đêm nay.”
Một tiếng cổ vũ không thật tâm từ những người đàn ông. Quý cô Alise
nhấn chiếc khăn mùi xoa vào bờ môi đang run rẩy. Gương mặt của Gareth
chìm trong những đường nét dữ tợn.
Những chiếc xà cạp bằng len và áo khoác lông thú được tìm về hàng chồng
và chất đống trên thảm. Những người đàn ông di chuyển từ chân này đến
chân kia giống như những đứa trẻ bất an khi phụ nữ bọc họ vào trong áo
choàng, thắt mũ trùm đầu cho họ. Họ ném những lời thách thức và chế
nhạo ngang qua sảnh để giữ sự im lặng không kết thúc. Những tiếng cười
the thé vang lên khi phụ nữ nhấn những nụ hôn chúc may mắn trên những
vầng trán lạnh giá. Một người phụ nữ đoan trang vỗ nhẹ vào mông chồng
khi ông ta quay người bước đi. Một cô gái lấm tấm tàn nhang không lớn
tuổi hơn Rowena nhấn chiếc khăn mùi xoa của cô ta vào bàn tay của một
hiệp sĩ.
“Nàng không có chút biệt đãi nào cho ta sao, Rowena ngọt ngào?” Blaine
thì thầm. Gã lẻn đến phía sau nàng lặng lẽ như một con mèo. Một chiếc nón
lông thú lơ lửng vui nhộn trên một tai.
“Những biệt đãi này có thể ngụ ý điều gì?”
Blaine đặt một bàn tay trên chỗ trái tim và chớp chớp mắt quyến rũ. “Đó là
một vật tượng trưng cho tình yêu bất diệt từ một quý cô mà ta ngưỡng mộ.”